Встречайте Евровидение вместе с Translate.Ru!

30.04.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

Аналитическая служба Translate.Ru постоянно мониторит запросы пользователей, и, как показывает статистика, наши пользователи всегда любили переводить песни. Мы, со своей стороны, всегда стремились поддержать их в этом. Поэтому в конце прошлого года мы запустили отдельную тематику «Песни», которая быстро вырвалась в число лидеров и уже занимает четвертое место по популярности.

Встречайте Евровидение вместе с Translate.Ru!

Чтобы было еще интереснее, время от времени мы сами подкидываем пользователям материал для перевода. Три года назад мы предлагали узнать по переводу известные песни, а совсем недавно, в марте этого года, запустили викторину к 15-летию Translate.Ru: пользователи соцсетей изучали тексты песен и названия фильмов в переводе Translate.Ru и пытались угадать их названия.

И вот теперь – новая забава для меломанов. До старта «Евровидения-2013» остается чуть больше двух недель, и любители музыки могут на Translate.Ru узнать, о чем же поют его участники. Из четырех десятков песен-конкурсантов больше половины – по-английски. Переводите их на Translate.Ru, как мы поступили с песней Дины Гариповой What If:

Встречайте Евровидение вместе с Translate.Ru!

Пойте вместе с нами и следите за нашими обновлениями, а мы проследим, чтобы на Translate.Ru появлялись самые актуальные сервисы и тематики!

Метки: , ,

Оставить комментарий

Защитный код