Ноябрь 2012

У нас 50 000 читателей в Facebook!

30.11.2012

У нас 50 000 читателей в Facebook!Сообщество Translate.Ru на Facebook набрало уже 50 000 подписчиков! С таким результатом мы входим в двадцатку самых популярных в российском Facebook. К этой цифре мы шли почти три года и очень рады признанию пользователей крупнейшей в мире социальной сети.

На Facebook мы публикуем новости сервиса, отвечаем на ваши вопросы, изучаем ваши мнения и рекомендации, с интересом следим за диалогами пользователей. Если вам есть что сказать или вы хотите быть в курсе новинок Translate.Ru (а что-то новое у нас появляется каждый месяц) – присоединяйтесь!

Мобильный Translate.Ru выходит в офлайн

20.11.2012

Мобильный Translate.Ru выходит в офлайнПотребность что-то перевести часто возникает в ситуациях, когда интернет недоступен или слишком дорог, а результат нужен сию минуту: в дороге, на занятиях, на отдыхе – в роуминге. Но мы хотим, чтобы перевод всегда был у вас под рукой. Поэтому в августе мы выпустили офлайновый разговорник для путешественников, а теперь продолжили эту тенденцию.

Мобильные приложения Translate.Ru для iPhone, iPad и Android существуют уже почти год и завоевали большую популярность: общее число скачиваний превысило миллион. Однако в отзывах пользователей часто звучало пожелание дать возможность пользоваться сервисом и без подключения к интернету. И вот теперь мы реализовали эту идею!

Новая функция позволяет скачать несколько сотен словарей по бизнесу, образованию и науке, технике, здоровью, покупкам, спорту, общению, путешествиям и так далее – для перевода с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков. Несмотря на большой объем – всего в базе данных содержится более 1 млн переводов, – словари удалось сделать достаточно компактными: установка потребует менее 400 Мбайт в памяти устройства.

После установки словарей офлайн-перевод доступен только для отдельных слов, для текстов по-прежнему необходимо подключение к сети. Также интернет необходим для перевода сайтов (что вполне естественно) и отправки результатов в социальные сети или по email.

Те, у кого приложение уже установлено, получат обновление бесплатно. Для всех остальных офлайновое удовольствие обойдется всего в 129 руб. За эту цену покупатель получит не только само приложение, но и все словари без ограничений. Доплачивать дополнительно за контент не придется.

Загрузить приложения можно на странице Translate.Ru/mobile.

Отзывы пользователей на TripAdvisor переводит PROMT

16.11.2012

PROMT переводит отзывы пользователей на TripAdvisorИзвестный рекомендательный сайт TripAdvisor для перевода пользовательского контента подключил PROMT DeepHybrid.

TripAdvisor собирает отзывы пользователей из разных стран о гостиницах, ресторанах и прочих туристических объектах, а также дает ссылки для их бронирования. Сейчас на сайты, работающие под брендом TripAdvisor, заходят более 60 миллионов уникальных посетителей в месяц, там содержится более 75 миллионов обзоров и мнений. Конечно, большинство посетителей сайтов предпочитает читать отзывы на своем родном языке, так что перед сервисом стоит задача перевода. Причем переводить надо быстро, а объем контента просто зашкаливает. Поэтому возможно использовать только машинный перевод. И для русской версии была выбрана  технология PROMT DeepHybrid.

При машинном переводе пользовательского контента возникают объективные трудности. Во-первых, тексты пишутся в неформальном стиле, изобилуют опечатками, грамматическими ошибками (к тому же отзывы на английском не всегда пишутся носителями языка), смайликами и прочими «авторскими» знаками препинания. Обычный машинный перевод этого не любит и часто в таких местах «спотыкается». Во-вторых, опять-таки из-за больших объемов, невозможно вручную проверять переводы. Поэтому должна быть автоматическая проверка результатов перевода (что-то вроде автоматической «оценки»), чтобы на сайт уходили только переводы с «оценкой» не ниже средней.

PROMT смог справиться с этой задачей, благодаря использованию гибридной технологии. Она позволяет сравнивать перевод с типичными текстами на эту тему и выбирать такую  лексику и стилистические обороты, которые употребил бы человек. В итоге текст становится более понятным и естественным.

Перевод PROMT уже год используется сервисом TripAdvisor, и в его качестве вы можете убедиться сами, зайдя на сайт.

А детальное описание внедрения размещено на сайте promt.ru.