Мобильный Translate.Ru пришел на немецкий рынок

13.05.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

Мобильный Translate.Ru пришел на немецкий рынокВот и пришел праздник к нашим немецким пользователям: мобильные переводчики Translate.Ru теперь доступны в немецкой локализации. Она появится одновременно для iOS и Android, в платной и бесплатной версии. Это позволит мобильным приложениям сервиса Translate.Ru, известного в мире как Online-Translator.com, выйти на рынок Германии, Австрии, Швейцарии.

Пользователи из этих стран получат расширенный набор немецких словарей, которые они смогут скачать, чтобы переводить без интернета. В дальнейших планах – выход разговорника для этого рынка, который тоже можно будет скачать на мобильное устройство.

Мобильные переводчики Translate.Ru появились полтора года назад, и среди российских пользователей они уже завоевали большую популярность: число их закачек приблизилось к 2,5 млн., в магазинах мобильных приложений они стабильно находятся на верхних позициях в своей категории. На немецком рынке традиционно сильны системы перевода PROMT и онлайн-сервис Online-Translator.com. Поэтому у мобильных переводчиков также есть все шансы завоевать аудиторию.

В честь запуска новой локализации мы на сегодняшний день снижаем цены на платные приложения до 1 доллара. Не упустите свой шанс


Наш партнер – среди 50 лучших сайтов по версии Time!

08.05.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

Наш партнер – среди 50 лучших сайтов по версии Time!Наш партнер, сервис Forvo назван среди 50 лучших сайтов 2013 года по версии журнала Time. Forvo – гигантская база данных, содержащая произношение слов на нескольких десятках языков. Озвучка Forvo задействована на сайте Translate.Ru и в мобильных приложениях и пользуется большой популярностью на наших сервисах. Мы поздравляем наших партнеров и желаем им дальнейших успехов!

 

 

Встречайте Евровидение вместе с Translate.Ru!

30.04.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

Аналитическая служба Translate.Ru постоянно мониторит запросы пользователей, и, как показывает статистика, наши пользователи всегда любили переводить песни. Мы, со своей стороны, всегда стремились поддержать их в этом. Поэтому в конце прошлого года мы запустили отдельную тематику «Песни», которая быстро вырвалась в число лидеров и уже занимает четвертое место по популярности.

Встречайте Евровидение вместе с Translate.Ru!

Чтобы было еще интереснее, время от времени мы сами подкидываем пользователям материал для перевода. Три года назад мы предлагали узнать по переводу известные песни, а совсем недавно, в марте этого года, запустили викторину к 15-летию Translate.Ru: пользователи соцсетей изучали тексты песен и названия фильмов в переводе Translate.Ru и пытались угадать их названия.

И вот теперь – новая забава для меломанов. До старта «Евровидения-2013» остается чуть больше двух недель, и любители музыки могут на Translate.Ru узнать, о чем же поют его участники. Из четырех десятков песен-конкурсантов больше половины – по-английски. Переводите их на Translate.Ru, как мы поступили с песней Дины Гариповой What If:

Встречайте Евровидение вместе с Translate.Ru!

Пойте вместе с нами и следите за нашими обновлениями, а мы проследим, чтобы на Translate.Ru появлялись самые актуальные сервисы и тематики!

Translate.Ru для iOS теперь поддерживает iPhone 5

02.04.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

В Translate.Ru для iOS загрузить разговорник отдельно Мы обновили мобильный переводчик для iPhone и iPad. Теперь на экране iPhone 5 наше приложение выглядит красиво, и на одном экране помещается больше нужной информации.

Еще одно важное обновление – можно загрузить разговорник отдельно от основного приложения. Пользователи хотят работать с приложением без интернета (прежде всего, за границей, при дорогом роуминге), но в то же время экономить память на своем устройстве. Теперь у них есть такая возможность: можно загружать отдельно разговорник или переводчик (перевод слов без подключения к интернету есть в платном приложении). В дальнейшем мы планируем выпустить разговорники для других языков, и их тоже можно будет загружать отдельно (например, перед поездкой в страну).

 

Установить приложение можно из Apple App Store:
https://itunes.apple.com/ru/app/translate.ru-plus/id492078950?mt=8

2 миллиона мобильных переводчиков

12.03.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

2 миллиона скачиванийНа прошлой неделе сервис Translate.Ru отмечал 15-летие, и в те же дни число скачиваний Translate.Ru на iPhone, iPad и Android достигло двух миллионов! Наш праздник продолжается, а работа не стоит на месте: готовится очередное обновление приложений. Мы рады, что вы используете перевод в телефонах и планшетах для работы, учебы, путешествий. А если вы еще не начали этого делать, скачайте приложение прямо сейчас и узнайте его возможности!

Нам 15 лет!

06.03.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

Нам 15-лет! Сегодня первый онлайн-сервис перевода Translate.Ru отмечает свой 15-й день рождения.

Идея создания бесплатного сервиса для перевода родилась в 1998 г. в связи с огромной потребностью российских пользователей в быстром переводе. Сегодня, 15 лет спустя, Translate.Ru по-прежнему является одним из самых популярных интернет-ресурсов. Около 7 млн. пользователей ежемесячно делают переводы по самым разным областям знаний, используя сервис для обучения, общения и работы. Сервис неоднократно признавался лучшим в Рунете, свидетельство чему – награды «Премия Рунета» (2007), «Золотой сайт» (2002), «Бизнес-сайт» (2000).

О его популярности свидетельствует интерес в соцсетях: суммарная численность подписчиков ВКонтакте и Facebook уже превышает 100 000 человек!

Translate.Ru – единственный бесплатный сервис онлайн-перевода, дающий не просто качественный перевод текстов и сайтов, но и возможность легкой и быстрой настройки на тематику. На сайте доступны 16 популярных тематик, среди которых «Образование», «Компьютеры», «Онлайн-покупки» и другие. Сервис поддерживает 28 языковых пар, работая с основными европейскими языками – английским, русским, немецким, французским, итальянским, испанским, португальским.

Особый упор делается на тех, кто изучает иностранные языки: им доступны грамматический справочник для английского и немецкого языков, подробная справка по словам, транскрипция и произношение.

Учитывая основные тренды последних лет, Translate.Ru создал приложение для социальной сети «ВКонтакте» и мобильные переводчики для iOS и Android, которые скачали уже 2 млн. человек! У мобильных переводчиков удобный интерфейс и высокое качество перевода, а также есть перевод в офлайне и остроумный разговорник для путешественников.

С помощью Translate.Ru решаются и серьезные бизнес-задачи. Интернет-площадки встраивают в работу своих сайтов Translate.Ru API, ведь дополнительный сервис привлекает к проектам больше пользователей. Кроме того, Translate.Ru – успешная рекламная площадка, дающая большие возможности для продвижения. Ежемесячно пользователи делают до 100 млн. переводов общим объемом более 10 млрд. килобайт.

Разработчики всегда с юмором относились к своему детищу и вместе с пользователями смеялись над забавными переводами. Поэтому перед днем рождения Translate.Ru запустил в соцсетях конкурс загадок: фрагменты песен и названия известных фильмов в переводе Translate.Ru иногда выглядят неожиданно. Тем не менее, пользователи Translate.Ru с азартом разгадывают ребусы. Они знают: с Translate.Ru все обязательно получится!

Мы благодарны всем нашим пользователям и будем и дальше вас радовать качественным переводом и удобными сервисами. А если есть идеи, что можно улучшить, пишите, нам действительно важно ваше мнение!

Нам – праздник, вам – подарки!

26.02.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

Скидка на мобильные приложенияМы продолжаем отмечать приближающееся 15-летие Translate.Ru. И в честь этой славной даты объявляем скидку на мобильные переводчики. Но ее еще надо заработать! Все в ваших руках: как только этот пост наберет в сумме 1000 перепостов в Facebook, ВКонтакте и в Twitter, начнет действовать скидка в 25 %. Будет еще больше – дадим дополнительную скидку! Кстати, если у вас есть аккаунты в нескольких сетях, можете ставить лайки и там, и там.

 

 

Мы поем, что нам 15!

25.02.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

Мы поем, что нам 15!Совсем скоро, в начале марта, проекту Translate.Ru исполнится 15 лет. И мы хотим, чтобы вы порадовались вместе с нами! Поэтому с сегодняшнего дня мы запускаем праздничный конкурс. Мы взяли известные песни и перевели фрагменты из них с помощью новой тематики «Песни» на Translate.Ru. Вам нужно угадать, что за песня была в оригинале. Также мы переводили названия фильмов. Здесь угадать русское название будет посложнее! Но, тем не менее, попытайтесь! Угадали только что-то одно – все равно пишите! Среди правильно ответивших мы будем каждый день определять победителя случайным образом.

 

Ищите наши загадки для конкурса в наших группах в Facebook и ВКонтакте! А если хотите предложить свои – welcome!

Киберпонедельник на Translate.Ru

25.01.2013
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

Киберпонедельник на Translate.RuTranslate.Ru решил поддержать старинный американский обычай киберпонедельников – однодневных онлайн-распродаж. 28 января наши суперпопулярные мобильные переводчики можно будет купить по специальной цене – всего за 33 рубля вместо обычных 129.

У платных переводчиков есть ряд преимуществ перед бесплатными. В частности, в них есть возможность скачать словари на телефон и переводить без интернета, а также нет рекламы.

Вторая половина итальянского и португальский

17.01.2013
Юлия Епифанцева, Директор по развитию PROMT

Вторая половина итальянского и португальскийНаконец-то у наших пользователей появились новые возможности для перевода. То, о чем вы так долго просили, – перевод с русского на итальянский и португальско-русский/русско-португальский перевод теперь доступны на Translate.Ru.

Переводить с итальянского на русский пользователи могли и раньше, а вот португальский был представлен только в паре с английским языком.

Конечно, нашим пользователям этого было недостаточно. Хотя и итальянский, и португальский не относятся к самым популярным языкам, потребность в них велика: их активно изучают, на них переписываются, их используют для работы.

И мы рады начать 2013 год с такого подарка всем, кто интересуется иностранными языками!