Июль 2011

Translate.Ru переехал

29.07.2011

Мы рады сообщить своим пользователям, что наш сервис онлайн-переводов сменил хостинг-провайдера. В течение последних двух недель мы осуществляли поэтапный перенос всех серверов Translate.Ru в датацентр группы компаний Filanco. Размещение на новой площадке должно обеспечить нам поддержку качества и скорости предоставляемых услуг на более высоком уровне в режиме 24/7.

В течение всего времени, пока осуществлялся переезд, работа сервисов продолжалась в обычном режиме, хотя в отдельные моменты и можно было наблюдать незначительное замедление скорости обработки запросов.

Также мы хотим отметить, что смена технологической площадки повлекла за собой и смену IP-адреса нашего сайта. Пожалуйста, обратите внимание, что мы отключили доступ на старый адрес 195.131.10.152 и перевели всю работу на новый – 62.152.52.123. Несмотря на то, что обновление зоны для доменов *.translate.ru мы провели еще на прошлой неделе, до сих пор некоторые наши пользователи обращаются по старому IP. Пожалуйста, будьте внимательны, чтобы не потерять нас из виду.

Если у вас появились какие-либо проблемы с доступом к сервисам по переводу, пожалуйста, пишите в службу поддержки Translate.Ru или в комментариях к данной записи.

Машинный перевод и обучение языкам: опыт преподавателя

27.07.2011

Недавно в нашем блоге появилась моя статья о том, как машинный перевод может помочь учителям и ученикам, изучающим иностранные языки.

На эту публикацию откликнулась Марина Витальевна Филипенко, к.ф.н., учитель французского языка ГОУ ЦО «Технологии обучения» (Москва).

С ее любезного разрешения мы перепечатываем ее статью «Компьютерный перевод на уроках французского», опубликованную в журнале «Французский язык» («Первое сентября»), 2011, N 5.

(далее…)

«Позитивные стихи» и другой детский контент выберут при поддержке PROMT

22.07.2011

В конкурсе «Позитивный контент-2011», проходящем при поддержке PROMT, появились новые номинации. Теперь за звание лучшего российского поставщика контента для детей, подростков и молодежи могут соревноваться сайты и авторы в следующих номинациях:

  • «Инновации: энергия успеха». Претенденты на победу в этой номинации – сайты, популяризирующие молодежное инновационное предпринимательство и карьеру в сфере исследований и инноваций.
  • «Позитивные стихи» и «Позитивная проза». В номинации принимаются стихи и рассказы, созданные специально для детей, подростков и молодежи.
  • «Горжусь своим дедом! Горжусь отцом!». К участию в данной номинации приглашаются военно-исторические и патриотические сайты.

Подробнее о новых номинациях рассказывается здесь:
http://nic.ru/news/2011/positive_new.html.

Конкурс стартовал 1 июня, в День защиты детей, подробнее о нем можно почитать в нашем блоге или на сайте конкурса: http://positivecontent.ru.

Translate.Ru заговорил

21.07.2011

Как известно, при помощи Translate.Ru можно переводить не только тексты, но и отдельные слова. Теперь при переводе слова пользователь дополнительно может прослушать его звучание на языке оригинала.

Сделать это очень просто: вместе с переводом появляется значок с изображением динамика (а для большинства английских слов – также и транскрипция). При нажатии на этот значок вы услышите произношение исходного слова.

Уникальную возможность передавать звучание слов предоставил для Translate.Ru сервис , в базе данных которого содержится более 1 млн. произношений для нескольких сотен языков. Причем произношение не синтезируется автоматически, все слова записаны живыми людьми, преимущественно носителями языка. Вы тоже можете поучаствовать в работе сервиса и записать собственные варианты произношений.

Если окажется, что слова нет в базе данных, то вместо динамика появится микрофон. Нажав на него, можно оставить заявку на добавление произношения в базу. Через некоторое время это слово обязательно произнесет кто-нибудь из носителей языка. Для того чтобы оставить запрос на произношение слова, необходимо зарегистрироваться на сайте Forvo.com.

Новая функция доступна для всех языков, поддерживаемых Translate.Ru: английского, русского, немецкого, французского, испанского, итальянского и португальского.

На момент запуска около 700 000 словарных статей из более чем 3 млн. доступных в словарях Translate.Ru получили произношение, и мы надеемся, что с помощью наших пользователей их станет больше.

Ссылки по теме:

» Translate.Ru добавил грамматику
» Транскрипция в словарях на Translate.Ru