Октябрь 2014

Встречайте первый офлайн-переводчик для Mac

07.10.2014

PROMT выпустил первый офлайновый переводчик для Mac. Теперь пользователи MacBook Air, MacBook Pro или iMac смогут легко и быстро переводить тексты вне зависимости от подключения к интернету – там, куда еще не ступала «нога» всемирной сети или где ограничена скорость соединения.

Встречайте первый офлайн-переводчик для Mac

PROMT Агент для Mac – простой и очень умный переводчик. Он переводит текст на странице источника, без переключений между окнами программ или вкладками браузера. Для получения перевода нужно выделить объект (слово, предложение, абзац) и нажать «горячую» клавишу – во всплывающем окне мгновенно появится текст на нужном языке.

Заметим, что наш Агент – это не словарь, а полноценный переводчик. Он использует собственную технологию перевода PROMT, которая постоянно развивается и успешно применяется более 20 лет. В продукт включен большой словарь общей лексики и дополнительные словари по тематикам (IT, медицина, спорт, путешествия).

Сейчас PROMT Агент поддерживает англо-русско-английский перевод. Другие языки появятся в следующих версиях. Приложение работает с браузерами (Safari, Chrome), Microsoft Word 2011, Apple iBooks, Apple TextEdit, Apple Pages и другими программами с поддержкой OS X Services.

PROMT Агент для Mac уже доступен для скачивания на Mac App Store.
До 15 октября действует специальная цена – 649 рублей.

Перевод как инновационный продукт

01.10.2014

Перевод как инновационный продуктПорталу Apps4All.ru Борис Тихомиров, директор мобильных и интернет-проектов PROMT, рассказал о современных технологиях перевода, влиянии mobile на рынок и о будущем сегмента.

PROMT стал развивать мобильную платформу, когда только появился первый телефон, умеющий выходить в интернет. Это было в 1999 году. А уже в 2000-ом мы сделали свой первый WAP-сайт. С того момента приоритеты мобильного направления сильно выросли. С начала 2012 года доля нашей мобильной аудитории (включая и сайт, и приложения для всех платформ) увеличилась с 3,5% до 34,5%.

Сфера перевода очень технологична, компании, которые занимаются разработкой машинного перевода, просто обязаны быть в авангарде ИТ-отрасли. А это серьезные требования – постоянно развивать и совершенствовать технологии и конкурировать с интернет-гигантами рынка, как это делает PROMT.

Интервью можно прочитать здесь.