Архив рубрики «Прочее»

Машинный перевод и обучение языкам

19.05.2011

Друг или враг?

MT-study-1_3_smallМашинный перевод часто считают средством для ленивых: вместо того чтобы сделать упражнение самостоятельно, ученик просто обращается к программе, и она с успехом делает это упражнение за него! Конечно, это неправильно – ведь в таком случае вместо овладения языком ученик может натренировать лишь свои навыки в копировании и вставке текста или в бездумном переписывании английских слов от руки.

Как выявить такие ситуации и как с ними бороться? Ограничить доступ к Интернету, запретить использовать программы для перевода? Возможно – но, как и любые запреты, малоэффективно. И что делать учителям, у которых лишь две очевидных альтернативы – сжав зубы, тратить свое время на бессмысленное исправление и оценку машинного перевода либо сразу ставить двойку за одно лишь подозрение в его использовании?

Описанные приемы позволяют не только добиться непосредственной цели – успешно выполнить домашнее задание по иностранному языку – но и существенно расширить свой языковой кругозор

Вместо запретов и карательных мер попробуйте принять меры образовательные. В конце концов, если ребенок уже настолько хорошо освоил современные информационные технологии, что способен самостоятельно использовать сервисы машинного перевода, нужно научить его правильно применять этот инструмент, получая максимальную выгоду для себя любимого – не только уверенность в хорошо сделанном домашнем задании, но и активную языковую практику.

(далее…)

Translate.Ru запускает приложение «ВКонтакте»

12.05.2011

Мы рады сообщить, что переводчик Translate.Ru теперь доступен и «ВКонтакте»!

Установив приложение, вы сможете переводить тексты целиком и отдельные слова, не покидая социальной сети! Учитывая специфику аудитории «ВКонтакте» – большое количество школьников и студентов – мы запустили перевод, уже настроенный на тематику «Учеба». Кстати, эта тематика пользуется большой популярностью и на сайте Translate.Ru: на нее приходится до 7,5 млн. запросов на перевод в месяц.

vk-translate-appНастройка на тематику позволяет программе выбирать из нескольких вариантов перевода именно те, которые больше подходят для текстов определенного типа. Например, в учебных текстах для слова article будет выбран перевод не «статья» или «вещь», а «артикль».

Помимо перевода, пользователям приложения Translate.Ru доступна подробная грамматическая справка – спряжение глаголов, склонение существительных и прилагательных, а также транскрипция английских слов.

Мы постарались сделать лучше для вас и интерфейс переводчика: «ВКонтакте» реализован перевод «на лету» – по нажатию кнопки «Ввод» на клавиатуре. Это значительно удобнее, чем каждый раз нажимать на кнопку «Перевести», и дает возможность получать перевод текста сразу – по мере его набора.

(далее…)

Перевод – это весело!

01.04.2011

Машинный перевод помогает людям понимать друг друга, но без курьезов дело не обходится. Поэтому сегодня, 1 апреля, мы предлагаем вам вспомнить самые смешные случаи перевода и поделиться ими со всеми нашими читателями. Присылайте нам фотографии «странно» переведенных текстов и собственные забавные истории, связанные с машинным переводом.

funny_translation

Перевод – своеобразный танец

25.03.2011

Есть афоризм: перевод – это искусство потерь. Многие считают, что в выборе этих потерь и заключена свобода переводчика. Об этом и многом другом с главным редактором «Иностранной литературы» Александром ЛИВЕРГАНТОМ беседует Ольга ДУНАЕВСКАЯ.

Целиком текст статьи читайте в Приложении к «Независимой газете» «НГ-Ex libris»

Translate.Ru вошел в пятерку на Facebook

17.03.2011

В новом выпуске рейтинга русскоязычных бренд-сообществ в социальных сетях наш сервис вошел в число лидеров. По подсчетам рекламного агентства Grape, сообщество Translate.Ru в Facebook вышло на пятое место по популярности, пропустив вперед группы Nokia, ESET, бюджетного турагентства Cheaptrip и московского «Спартака».

Сообщество Translate.Ru на Facebook уже не первый раз входит в пятерку лидеров рейтинга Grape. Сейчас у него уже почти 23 000 поклонников, а стремительный рост продолжается с момента его регистрации в прошлом феврале. Пользователей Facebook привлекает возможность читать новости Translate.Ru, общаться с другими пользователями и представителями сервиса.

Новости сервиса транслируются также в Twitter, ЖЖ и ВКонтакте, и эти сообщества также быстро набирают популярность. К примеру, страничка ВКонтакте была открыта всего месяц назад и уже насчитывает более 4 000 участников. Так что не исключено, что в следующем рейтинге Grape мы попадем в число лидеров и по другим социальным сервисам.

Чертова дюжина

05.03.2011

6 марта мы празднуем день рождения – в этом году сервису перевода PROMT исполняется 13 лет, – именно в этот день в 1998 году был зарегистрирован домен Translate.Ru.

За прошедший год в нашей жизни произошло много интересного: сервис вышел на новый уровень перевода, добавились новые тематики, появилась грамматическая информация в переводе и многое другое. Посещаемость сайта за год выросла почти на 40%. Общее число посещений сайта за 12 месяцев составило 210 млн., а число переводов превысило 800 млн.

Мы знаем, что машинный перевод способен изменить жизнь. Возможно, что-то подобное произошло в прошедшем году с вами, благодаря Translate.Ru?

Напишите об этом в комментариях к этой записи – пусть все наши читатели порадуются вместе с вами! А самые интересные истории мы опубликуем в нашем блоге, на странице в Facebook и в группе «ВКонтакте». С фотографиями авторов, если они будут не против.

И еще. Все, кто читает этот пост, могут получить подарки от PROMT. В честь дня рождения Translate.Ru при заказе продуктов PROMT в нашем интернет-магазине с 6 по 13 марта 2011 года мы предоставляем скидку 13% на продукты для частных пользователей и 26% – на продукты для корпоративного сектора и для бюро переводов. Для получения скидки при заказе укажите кодовое слово t13. Спешите! Скидки действуют всего одну неделю, до 13 марта 13:13!

Ждем вас ВКонтакте!

09.02.2011

Translate.Ru хочет быть ближе к своим пользователям – вы уже можете следить за нашими новостями в этом блоге, а также через Twitter, Facebook, ЖЖ.

Мы не могли обойти вниманием самую популярную российскую социальную сеть, и теперь мы приглашаем вас в группу Translate.Ru ВКонтакте!

Здесь вы можете обсуждать наш сервис, его достоинства и недостатки, общаться с друзьями и искать единомышленников.

Мы предлагаем вам присоединиться к группе именно в феврале и пригласить туда ваших друзей, ведь среди тех, кто подружится с нами ВКонтакте до конца месяца, мы разыграем программу-переводчик PROMT!

And the PROMT goes to…

30.12.2010

Неделю назад мы объявили конкурс на лучшее поздравление с Новым годом и получили от вас уже более 100 ответов. Нам было очень приятно читать теплые слова в наш адрес и добрые пожелания для всех пользователей сервиса. Мы желаем всем нашим пользователям удачного года, а особенно удачно он начнется для наших победителей.

Из всех поздравлений мы выбрали самые интересные, среди которых разыграли два приза. Представляем победителей. (далее…)

Попроси PROMT у Деда Мороза!

23.12.2010

xmastreeНовогодние и рождественские праздники не за горами, и Translate.Ru подводит итоги уходящего года.

Мы поздравляем наших пользователей с наступающим Новым годом и Рождеством и объявляем шуточный конкурс: оставляйте в комментариях к этой записи свои поздравления всем посетителям нашего сайта… ну и нам, конечно!

Мы в течение недели будем собирать ваши поздравления, а затем выберем из них лучшие и разыграем среди их авторов программы-переводчики PROMT. Кроме того, мы подготовили для активных читателей нашего блога, Twitter’а и страницы на Facebook еще один сюрприз, о котором пока не говорим.

Ждите объявлений о призах 30 декабря!

Живой журнал от Translate.Ru

21.12.2010

С момента открытия нашего блога прошло уже более года. За это время мы успели многое сделать для того, чтобы наладить общение с нашими пользователями и дать им возможность узнавать о наших новостях и оставлять свои отзывы и пожелания тем способом, который им наиболее удобен.

Сегодня мы делаем еще один шаг к нашей аудитории: в дополнение к странице Translate.Ru на Facebook и в Twitter мы открываем блог на сайте Livejournal. Мы знаем, что многие из тех, кто пользуется Translate.Ru, являются также активными пользователями ЖЖ, и очевидно, что для них было бы удобней общаться с нами через привычную им френд-ленту.

Читайте, комментируйте, отправляйте нам свои пожелания!

Адрес журнала Translate.Ru на Livejournal – [info]TranslateRu.