Записи с меткой «обратная связь»

Опрос плюс ссылка – будет приз!

14.12.2015

ВНИМАНИЕ! Розыгрыш призов уже проведен и результаты опубликованы.

Прими участие в опросе и получи подарок
Напоминаем, что мы проводим опрос для своих пользователей, а также предлагаем призы тем, кто примет участие в голосовании и разместит ссылку на него на своей страничке в любой социальной сети или в блоге. Ваши ответы важны для нас, поскольку во многом благодаря им у нас получается делать сервис лучше.

В качестве призов мы предлагаем на выбор мобильный переводчик без интернета – PROMT Offline для iPhone и iPad или переводчик PROMT Home для вашего домашнего компьютера. Всего предоставляется 10 лицензий, и они будут разыграны среди тех, кто проголосует в этом опросе и разместит приглашение для своих друзей и подписчиков.

Чтобы стать участником розыгрыша нужно:

(1) выбрать два варианта ответа в опросе в конце этой записи;

(2) разместить в своем блоге, твиттере или в любой социальной сети эту ссылку:

http://blog.translate.ru/2015/12/opros-ssylka-priz/

с приглашением для друзей принять участие в опросе;

(3) оставить в комментариях ниже ссылку на свой профиль или запись, где вы опубликовали это приглашение;

(4) ждать розыгрыша призов, который мы проведем 22го декабря.

Итак, ответьте на следующий вопрос (иллюстрации к каждому из вариантов ответа можно найти в предыдущей записи):

Как переводится «Diamond cut diamond»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

 

Обновление мобильного Translate.Ru (и опрос!)

10.12.2015

Мы представляем новые возможности мобильной версии Translate.Ru и проводим работу над ошибками предыдущего обновления. И просим вас принять участие в опросе.

Всего несколько недель назад мы обновили наш словарный сервис, добавив несколько важных, как нам кажется, возможностей. За прошедшее время мы получили много отзывов, как положительных, так и не очень. Спасибо всем, кто обратил внимание на ошибки или просто предложил разумные изменения в интерфейсе и не поленился написать нам!

В первую очередь мы рады сообщить вам, что теперь все возможности для перевода слов и словосочетаний доступны и для мобильной версии нашего словаря и переводчика – http://m.translate.ru. К формам слова и словосочетаниям добавились примеры использования и ссылки на энциклопедии и толковые словари по искомому запросу. Также мы сделали поиск по словосочетаниям и примерам, чтобы не листать порой слишком длинные списки до нужной фразы.

Кроме этого, благодаря вашим предложениям и замечаниям мы внесли несколько исправлений на сайте:

  • Поменяли шрифт в формах слов для лучшего отображения диакритики в немецком, французском и испанском языках.
  • Для французского, испанского, итальянского словарей исправили ошибки с отображением артиклей и убрали повторы в формах слов.
  • В немецком словаре исправили ошибки, из-за которых немецкие существительные не всегда отображались с большой буквы.
  • Географические названия и словосочетания с ними теперь всегда отображаются корректно и с большой буквы.
  • При переходе по ссылке «Словарь» с главной страницы сайта мы теперь не теряем слово или словосочетание, которое было введено пользователем.

Мы очень благодарны тем, кто присылает нам свои замечания и пожелания, и всегда рады узнать ваше мнение о сервисе и его изменениях. Поэтому, пожалуйста, обратите внимание на наш новый опрос и уделите ему несколько минут! Это позволит нам сделать сервис лучше специально для вас.

Иллюстрации к каждому из вариантов ответа можно посмотреть ниже. Любые комментарии к опросу приветствуются. Их можно оставлять в конце этой публикации.

Что было более полезно в последних изменениях Translate.Ru? (Выберите не более 2-х)

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...
  • Поиск по словосочетаниям

    Поиск по словосочетаниям
  • Примеры использования слов

    Примеры использования слов
  • Формы слов рядом с искомым словом

    Формы слов рядом с искомым словом
  • Возможность прослушать все переводы

    Возможность прослушать все переводы
  • Ссылки на другие сервисы
    Ссылки на другие сервисы

 

Translate.Ru: новый словарный сервис

08.10.2015

Мы добавили примеры переводов, ссылки на толковые словари и больше грамматической информации. Переводите, оценивайте и выигрывайте переводчики от PROMT!

Translate.Ru: новый словарный сервис Наша статистика показывает, что 40% запросов на перевод, совершаемых у нас на сайте, это отдельное слово или двух- и трехсловное сочетание. В таких запросах в принципе отсутствует контекст, позволяющий определить, какой из вариантов перевода требуется пользователю в данном конкретном случае. Именно поэтому весной на сайте появился отдельный раздел Словарь, где мы постарались отобразить наиболее полную информацию по запрашиваемому слову и его переводам.

Теперь мы дополнили словарные статьи примерами из реальных текстов и ссылками на дополнительную справочную информацию, что позволит вам максимально быстро получать полезную информацию и поможет в изучении языков.

Мы также поработали над грамматикой и ее визуализаций. Теперь у вас есть две возможности либо быстро посмотреть основные и самые важные формы слов прямо в заголовке словарной статьи

Основные и самые важные формы слов прямо в заголовке словарной статьи

либо смотреть подробные таблицы, что очень актуально для глаголов или немецких существительных.
Подробные грамматические таблицы

Если суммировать все возможности словаря на Translate.ru, то вам доступны

  • Перевод слов и словосочетаний
    Контент словарей для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского включает в себя несколько миллионов слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, а также постоянно пополняющуюся лексику, связанную с актуальными политическими событиями, новинками в области информационных технологий, медицине и другим отраслям знаний;
  • Грамматика
    Род у существительных, склонение и спряжение, степени сравнения у прилагательных;
  • Транскрипция и произношение слов и их переводов
    Можно прослушать, как произносится искомое слова, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция;
  • Примеры переводов
    Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров в параллельных текстах для изучения употребления в реальных текстах;
  • Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы, такие как Википедия, Dictionary.com и Merriam-Webster и другие.

Словарный сервис доступен сразу при переводе отдельных слов в привычном интерфейсе онлайн-переводчика с возможностью по ссылкам «Подробнее», «Склонение» или «Спряжение» перейти на Translate.Ru/dictionary и получить больше информации.

Мы очень старались сделать все максимально удобно для решения ваших задач и теперь надеемся на ваш отклик. Оставляйте свои впечатления и предложения в блоге, на наших страницах в социальных сетях или отправляйте по адресу pr@promt.ru. Самым активным, конструктивным и просто оригинальным мы обязательно скажем «Спасибо!» от лица всей нашей команды и подарим один из наших переводчиков.

Переводите на Translate.Ru/dictionary и пишите нам!

http://www.facebook.com/Translate.Ru
http://vk.com/translateru
http://twitter.com/translate_ru

Путешествия с приключениями

24.09.2012

Путешествия с приключениями Помните, как за границей что-то было сложно объяснить, потому что вы не знали нужных слов? Или наоборот, вы не могли понять, что вам говорят, или как переводится какая-то фраза?

Если такое с вами случалось, опишите нам ситуацию. А мы изучим ваши истории и добавим в разговорник важные слова и фразы, которые помогут путешественникам легко общаться за границей. Пишите свои варианты в нашем блоге, ВКонтакте, в Facebook. Читайте, что пишут другие. Если нравится – ставьте лайки (или +1 в ответах).

Камбэк редактирования

15.12.2011

Как и обещали, мы продолжаем возвращать самые полезные и востребованные функции из предыдущей версии сервиса.

После старта новой версии многие пользователи выражали недовольство тем, что исчезла возможность редактирования результата перевода для текстов. Мы пообещали, что обязательно вернем эту функцию, и вот теперь она снова доступна! Кроме того, теперь снова можно распечатать полученный перевод – то, о чем вы также часто спрашивали.

За полтора месяца с момента запуска нового Translate.Ru мы получили сотни комментариев. Мы выпустили уже несколько обновлений сервиса, основываясь на ваших идеях и пожеланиях. Спасибо вам за то, что вы помогаете делать наш сервис лучше!

Мы возвращаем лучшее из старой версии!

01.11.2011

Неделю назад мы обновили наш сайт, и получили множество откликов и комментариев, благодаря которым узнали, что некоторые функции, которые нам казались неактуальными, на самом деле вам очень нужны! В первую очередь это касается двух опций – словарной справки при переводе текстов и редактирования результатов перевода.

Спешим сообщить, что словарную справку мы уже вернули. Теперь вы снова можете выделить слово в исходном тексте и посмотреть варианты его переводов по словарю, кликнув на соответствующий значок под текстом.

Редактирование результата перевода мы тоже обязательно вернем, причем в обновленном виде, но это будет несколько позднее.

Спасибо всем тем, кто прокомментировал новый дизайн сайта, – вы помогаете и нам, и миллионам других пользователей!

Протестируйте наш новый механизм регистрации!

24.01.2011

Translate.Ru представляет для тестирования новый механизм регистрации и авторизации пользователей на сайте. Все процедуры стали более удобными и понятными для пользователя. Кроме того, появилась возможность смены e-mail, которая в предыдущих версиях делалась только по запросу.

Мы предлагаем всем желающим протестировать новый интерфейс по адресу http://beta.translate.ru и высказать нам свои замечания и пожелания в комментариях к этой записи.

Напомним, что регистрация на сайте дает пользователю дополнительные сервисы: размер переводимого текста увеличивается до 10 000 символов, появляются возможности отправки перевода по электронной почте и вывода на печать.

Живой журнал от Translate.Ru

21.12.2010

С момента открытия нашего блога прошло уже более года. За это время мы успели многое сделать для того, чтобы наладить общение с нашими пользователями и дать им возможность узнавать о наших новостях и оставлять свои отзывы и пожелания тем способом, который им наиболее удобен.

Сегодня мы делаем еще один шаг к нашей аудитории: в дополнение к странице Translate.Ru на Facebook и в Twitter мы открываем блог на сайте Livejournal. Мы знаем, что многие из тех, кто пользуется Translate.Ru, являются также активными пользователями ЖЖ, и очевидно, что для них было бы удобней общаться с нами через привычную им френд-ленту.

Читайте, комментируйте, отправляйте нам свои пожелания!

Адрес журнала Translate.Ru на Livejournal – [info]TranslateRu.

Опрос: выберите материалы для нашего блога

16.11.2010

Мы начинаем регулярную рассылку новостей Translate.Ru, включающую в себя дайджест материалов нашего блога. Для начала мы решили провести опрос о том, какие материалы Вам было бы интересно читать в блоге.

Просим Вас принять участие в нашем опросе и помочь нам сделать проект интересным и удобным для каждого посетителя!

Какие материалы вам было бы интересно находить и читать в нашем блоге?

  • Новости сервиса Translate.Ru (28%, 5 170 голосов)
  • Интересные заметки о «ручном» (профессиональном) переводе (41%, 7 589 голосов)
  • Новости машинного (автоматического) перевода (33%, 6 124 голосов)
  • Заметки о программных продуктах PROMT (22%, 4 026 голосов)
  • Переводные статьи на различные темы (49%, 9 079 голосов)
  • Информацию об обучении иностранным языкам (42%, 7 852 голосов)
  • Другое (напишите в комментариях) (7%, 1 313 голосов)
  • Курьезы машинного перевода (42%, 7 856 голосов)

Всего проголосовало: 18 498

Loading ... Loading ...

Встречаем PROMT 9.0: задавайте вопросы!

22.03.2010

banner_231 марта в свет выходит новая версия наших программ – PROMT 9.0. Тем, кто хочет узнать о новых программах первым, мы рекомендуем посетить онлайн-трансляцию пресс-конференции, которая пройдет завтра, 23 марта, с 15.30 до 16.30.

Вы сможете задать вопросы генеральному директору компании ПРОМТ Светлане Соколовой, директору по рекламе Сергею Ремезову и директору по продажам Ирине Панасенковой.

Для участия в конференции необходимо зарегистрироваться на портале «Фирмбук» и присоединиться к трансляции, нажав на кнопку «Участвовать!». За 5 минут до начала мероприятия вы увидите на странице кнопку «Открыть».

Участники онлайн-трансляции также получат возможность скачать программу для ознакомления до ее официального релиза.

Уже сегодня Вы можете задать вопросы спикерам в комментариях к данной записи и завтра получить на них ответ. По окончании конференции все ответы будут опубликованы в блоге.

Кроме этого, мы будем принимать вопросы пользователей Twitter, для чего необходимо будет написать его для @translate_ru с хеш-тегом #promt9, – и наиболее интересные из них будут озвучены на завтрашней конференции. Вопросы в твиттере можно задавать как заранее, так и прямо по ходу конференции.

Мы считаем, что любые языковые барьеры можно разрушить одной кнопкой, если эта кнопка – «Перевести».