Архив рубрики «Переводы»

Осторожно, машинный перевод!

26.10.2017

Без тени сомнения, технологии искусственного интеллекта настолько прочно вошли в нашу жизнь, что, перекладывая на них какие-то обыденные дела, мы иногда забываем, что за ними нужен глаз да глаз.

Осторожно, машинный перевод!

Турист из российской глубинки доверился геолокации «Внуково» и опоздал на самолёт, гуляя у Кремля. Робот-пылесос чуть не «съел» волосы кореянки, уснувшей на полу. Палестинец провел несколько часов в полиции Израиля за пост в FaceBook: сопровождающее селфи на фоне бульдозера на израильской стройке пожелание «Доброго утра» автоматический переводчик Bing Translator от компании Microsoft, используемый в социальной сети, перевел как «Атакуйте их».

Эти и многие другие примеры подтверждают – без вдумчивого, внимательного отношения к искусственному интеллекту, его помощь может стать медвежьей услугой. Как специалисты в области технологий машинного перевода, напоминаем, что, несмотря на постоянное совершенствование лингвистических технологий, тренировку и обучение программного обеспечения, результат работы машины по-прежнему требует контроля со стороны человека. Если язык перевода хотя бы частично знаком вам, и вы можете выделить хотя бы некоторые ключевые слова, то это более или менее простоя история. Но что делать в ситуации, когда требуется перевод на совершенно незнакомый язык?

Популярный народный способ проверки качества машинного перевода – это обратный перевод на родной язык. Разумеется, первоначальная фраза может и не получиться 100% идентичной. Особенно часто так случается с большими текстами, в которых многие слова могут иметь несколько значений, и, следовательно, много вариантов перевода. Однако в любом случае, выполнив обратный перевод на язык оригинала, можно уловить идею перевода и понять, насколько она перекликается с первичным замыслом. Неидеальный метод, но лучший из вариантов, когда язык перевода совсем незнаком.

И, конечно, если вы используете машинный перевод для деловой переписки или перевода важной информации, то необходим контроль за результатом со стороны человека. В конце концов, машинный перевод по нашему глубокому убеждению – это инструмент, а насколько разумно и эффективно он будет применен, зависит полностью от естественного интеллекта, т.е. от нас с вами.

Трудности перевода с немецкого

13.09.2017

Трудности перевод с немецкого

Сегодня российские СМИ, дипломаты и знатоки немецкого языка обсуждают перевод одной нашумевшей фразы в немецком журнале Focus. По словам журналистов издания, это была игра слов, которую могут понять только носители языка. Смотрите, как переводят эту фразу известные онлайн-сервисы, и делитесь своими вариантами перевода.

Яндекс

Google

Translate.Ru

Quite the cheese!

08.09.2016

Новый вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: знаете ли вы, как переводится «Quite the cheese!»? Если да, голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.

 

Diamond cut diamond

30.08.2016

Новый вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: знаете ли вы, как переводится «Diamond cut diamond»? Если да, голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «Diamond cut diamond»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.

 

Marry in haste and repent at leisure

26.08.2016

У нас снова интересный вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский». Знаете ли вы, как переводится «Marry in haste and repent at leisure»?

Голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «Marry in haste and repent at leisure»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как обычно, на Translate.Ru.

 

It is easy to be wise after the event

23.08.2016

Новый вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: знаете ли вы, как переводится «It is easy to be wise after the event»? Если да, голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «It is easy to be wise after the event»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.

 

There’s no crying over spilt milk

15.08.2016

Новый вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: знаете ли вы, как переводится «There’s no crying over spilt milk»? Если да, голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «There's no crying over spilt milk»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.

 

Even the wart adds something to the body

05.08.2016

Продолжаем задавать интересные вопросы в нашей рубрике «Проверь свой английский». Знаете ли вы, как переводится «Even the wart adds something to the body»?

Голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «Even the wart adds something to the body»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а узнать правильный перевод, как обычно, на Translate.Ru.

 

There’s a black sheep in every family

02.08.2016

Сегодня мы предлагаем ответить еще на один вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: как переводится «There’s a black sheep in every family»? Голосуйте за правильный вариант, обсуждайте и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «There's a black sheep in every family»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.

 

One doesn’t sharpen the axes after the right time

29.07.2016

Сегодня мы предлагаем ответить еще на один вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: как переводится «One doesn’t sharpen the axes after the right time»? Голосуйте за правильный вариант, обсуждайте и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «One doesn't sharpen the axes after the right time»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.