Нейронные сети, офлайн-переводчики и конкуренция. Никита Шаблыков о технологиях машинного перевода

В минувшую пятницу на портале TAdviser вышло интервью с нашим коммерческим директором Никитой Шаблыковым. Он рассказал журналистам о рынке технологий машинного перевода, интересных проектах PROMT и важных задачах, которые решает машинный перевод.

Что нового?

За последнее время рынок технологий машинного перевода изменился. Так, можно отметить высокую конкуренцию в частном сегменте – то есть, среди разработчиков мобильных и онлайн-переводчиков – и отсутствие конкурентов в корпоративном. Как пояснил Никита Шаблыков, наша компания – единственный в России разработчик программ для перевода, которые рассчитаны на бизнес, не требуют подключения к интернету и встраиваются в локальную сеть. Конечно, сами технологии тоже не стоят на месте. Сегодня при разработке программ-переводчиков активно применяют нейронные сети. «Это самый «новый» подход, он дает более высокое качество перевода, чем другие технологии», — пояснил коммерческий директор PROMT. Кстати, наши разработчики при создании переводчиков PROMT также используют нейронные сети. Они умело сочетают новые технологии с уже проверенными – аналитическими и SMT.

Может ли машинный перевод заменить человека?

Пожалуй, самый актуальный вопрос, связанный с МП-технологиями сегодня, — это возможность замены человека. «Уже сейчас мы сможем показать вам переводы, где вы затруднитесь сказать, выполнены они машиной или человеком», — сообщил коммерческий директор PROMT. Вместе с тем, по его словам, речи о полной замене человека не ведется, и МП-технологии стоит рассматривать как инструмент, упрощающий человеку многие рабочие задачи.

Поделиться в соц. сетях

Валерия Оганова

Контент-менеджер

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Защитный код