Записи с меткой «опросы»

Мы никогда не перестанем изучать иностранные языки? Часть 2

10.08.2017

Мы никогда не перестанем изучать иностранные языки?

На прошлой неделе в блоге Translate.Ru появился пост на «горячую» тему: будем ли мы по-прежнему изучать иностранные языки через 10 лет? Пройдите наш опрос и посмотрите, как ответили другие.

Одни верят в прогресс и считают, что уже в ближайшем будущем проблема языкового барьера перестанет существовать.

Другие поддаются панике: боты Фейсбука недавно изобрели свой собственный язык и начали на нем общаться – не пора ли вообще прекращать все эти эксперименты с искусственным интеллектом? Третьи верят только фактам и не паникуют, говоря, что художественные тексты машинному переводу пока еще «не по зубам» и вряд ли станут «понятны» машинам в скором времени.

Кроме того, никто не отменял тот факт, что изучение иностранных языков и культур расширяет кругозор и улучшает память. Недаром путешествие в другие страны считалось обязательной частью образования любого уважающего себя дворянина еще пару столетий назад.

Мы решили узнать у вас, дорогие читатели, что вы думаете по этому поводу и какие отношения связывают вас с иностранными языками? Как сильно вы полагаетесь на технологии? Действительно ли зубрежка и нудные неправильные глаголы скоро канут в Лету? Или без них не обойтись? Какие средства помогают вам больше всего в изучении языков?

Пройти опрос


Пройдя опрос до конца, вы увидите статистику ответов в реальном времени!

Правда или вымысел в мире лингвистики?

31.03.2017

Правда или вымысел в мире лингвистики

К 1 апреля мы собрали для вас подборку некоторых удивительных фактов и новостей из мира лингвистики. Однако не все из них – правда. Пройдите наш небольшой тест и проверьте, легко ли вас ввести в заблуждение. Осторожно: некоторые вопросы с подвохом!

Пройти тест: https://ru.surveymonkey.com/r/L6VHTG6

Чего хотят люди от машинного перевода?

17.03.2017

Машинный перевод помогает преодолеть языковой барьер и открывает доступ к новой информации. Мы опросили более 9 тысяч человек, которые ежедневно обращаются к Translate.Ru или к мобильным приложениям PROMT, для чего они используют переводчики, и выяснили некоторые любопытные тенденции.

Итак, наши переводчики помогают:

1. Легко и удобно изучать иностранные языки

Лишь 14% россиян в опросе «Левада-Центр» ответили, что относительно свободно владеют хотя бы одним иностранным языком. Цифра не самая оптимистичная, особенно если учесть стремительный рост информации прежде всего на английском языке. К счастью, сегодня существует много способов выучить язык, и во многом этому способствует развитие новых инструментов и сервисов, которые делают образовательный процесс удобным и интересным. Почти 40% пользователей учат иностранные языки с помощью наших сервисов самостоятельно, в школе или на курсах. Причем наибольший интерес к этой теме проявляют женщины – 47% женщин против 36% мужчин назвали изучение языка главной целью при обращении к сервису. Еще около 15% респондентов ответили, что помогают своим детям с домашними заданиями с помощью наших переводчиков. Они используют их для проверки выполненных заданий или для получения грамматической справки. С помощью бесплатных мобильных приложений и сайта Translate.Ru обычно люди готовят задания по иностранным языкам в школе и вузе, а платные приложения PROMT Offline, как правило, востребованы для самостоятельного изучения языка.
Переводчики помогают быстрее и увереннее заговорить на незнакомом языке.

2. Быстро и точно переводить рабочую информацию

Все больше российских работодателей указывают в требованиях к вакансиям знание хотя бы одного иностранного языка. По оценкам рекрутеров, владение тем или иным иностранным (особенно котируется английский и редкий пока еще китайский) повышает «стоимость» кандидата на 30-50%. Но даже тем, кто уверенно владеет языками, машинный перевод помогает работать с информацией на иностранных языках еще быстрее. 36,5% пользователей переводят с помощью Translate.Ru или мобильных приложений PROMT договоры, инструкции, специальную литературу или технические термины.
Переводчики помогают переводить рабочие документы максимально точно и быстро

3. Заниматься комфортным онлайн-шопингом и читать инструкции к товарам

Бум онлайн-магазинов по всему миру и почти бесплатная доставка с AliExpress сделали свое дело – более трети россиян регулярно совершают онлайн-покупки, и значительный процент из них общается с иностранными интернет-магазинами. О необходимости машинного перевода для онлайн-шопинга на зарубежных сайтах заявили 28% пользователей, а 36% отметили, что нуждаются в переводчике для лучшего понимания инструкций к товарам. Кстати, и по той, и другой теме лидеры – мужчины.
Переводчики помогают заниматься комфортным онлайн-шопингом и читать инструкции к товарам

4. Узнавать, что происходит в мире, из первых рук

Наши пользователи хотят получать актуальную информацию о том, что происходит в России и мире, в том числе и из иностранных СМИ. Трудности могут вызвать некоторые современные слова и выражения, тогда как машинные переводчики «поспевают» за актуальной лексикой и способны дать быстрый и правильный перевод. Специалисты отмечают, что на родном языке люди читают быстрее и лучше воспринимают информацию. Видимо, 30% наших пользователей уже оценили это по достоинству!

5. Общаться с иностранными друзьями

Почти 30% посетителей Translate.Ru и мобильных приложений отметили, что машинный перевод помогает им в коммуникации с зарубежными коллегами и друзьями, а также общаться на сайтах знакомств.

Спасибо всем, кто участвовал в нашем исследовании! А для чего нужны вам Translate.Ru и мобильные приложения PROMT? Поделитесь своим опытом!

Поздравляем победителей розыгрыша призов

07.12.2016

Поздравляем победителей розыгрыша призовМы подвели итоги опроса «Переводчики PROMT на все случаи жизни». Благодарим всех, кто принял в нем участие, ведь Ваши ответы помогают нам стать еще лучше!

В опросе приняли участие более 8500 человек. Среди тех, кто ответил на наши вопросы, 62% мужчин и 38% женщин. Больше всего переводчики PROMT популярны у людей в возрасте 35-44 лет, но много респондентов и среди молодежи, и людей старшего возраста – автоматический переводчик сегодня может помочь в решении самых разных задач!

Среди участников опроса мы провели розыгрыш методом случайных чисел. Сообщения с инструкциями о том, как получить призы, уже отправлены десяти счастливчикам. Проверяйте почту (в том числе папку «Спам»), получайте промо-коды, скачивайте PROMT Offline и переводите в свое удовольствие.

Если Вы не выиграли приз, но Вам нужен надежный переводчик с широкими возможностями, не забудьте посетить онлайн-магазин PROMT, где цены на наши программы уже радуют новогодними скидками.

А для любителей путешествовать мы предлагаем специальные скидки на мобильные переводчики PROMT Offline: iOS | Android.


Черная Пятница – пора получить PROMT Offline!

24.11.2016

Черная Пятница – пора получить PROMT Offline!
В преддверии традиционной ночи распродаж «Черная Пятница» мы устраиваем розыгрыш призов. Ответьте на пару вопросов о переводчиках PROMT и получите один из 10 промо-кодов, чтобы бесплатно скачать PROMT Offline на Android или iOS. Мы подведем итоги опроса 6 декабря и разошлем промо-коды десяти счастливчикам на электронную почту.

Мы постоянно дорабатываем и развиваем наши продукты, и мнения пользователей о них – лучший помощник. PROMT Offline особенно пригодится Вам, когда интернет-соединение недоступно: в поезде, в самолете, за границей или дома, когда закончился мобильный трафик. Как и в приложении Translate.Ru, Вы сможете пользоваться в офлайн-режиме переводчиком, словарем, а также удобным разговорником с самыми важными для путешественника фразами.


ПРОЙТИ ОПРОС

Спасибо за ваши ответы!

Наш опрос: переводчик в путешествии

20.09.2016

Делитесь своим опытом использования переводчика PROMT или Translate.Ru в зарубежной поездке, и получайте PROMT Offline бесплатно! Мы разыгрываем 10 промо-кодов на мобильные переводчики без интернета для iOS или Android: нужно лишь честно ответить на два простых вопроса.

Удвойте свои шансы на получение приза – делитесь ссылкой на опрос с друзьями в социальных сетях! Заполняйте опрос, рассказывайте о нем своим друзьям, после чего оставляйте в комментариях к исходному посту своё имя, e-mail и ссылку на профиль с записью (эта информация не будет видна другим пользователям, ее прочитаем только мы). Итак…

Пройти опрос »

Спасибо за Ваши ответы и за то, что пользуетесь нашим переводчиками!

 

Quite the cheese!

08.09.2016

Новый вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: знаете ли вы, как переводится «Quite the cheese!»? Если да, голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.

 

Diamond cut diamond

30.08.2016

Новый вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: знаете ли вы, как переводится «Diamond cut diamond»? Если да, голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «Diamond cut diamond»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.

 

Marry in haste and repent at leisure

26.08.2016

У нас снова интересный вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский». Знаете ли вы, как переводится «Marry in haste and repent at leisure»?

Голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «Marry in haste and repent at leisure»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как обычно, на Translate.Ru.

 

It is easy to be wise after the event

23.08.2016

Новый вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: знаете ли вы, как переводится «It is easy to be wise after the event»? Если да, голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.

Как переводится «It is easy to be wise after the event»?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.