Записи с меткой «разговорник»

Можно ли подняться на Эйфелеву башню ночью?

24.10.2013

Можно ли подняться на Эйфелеву башню ночью?Летние отпуска прошли, но впереди новые поездки – на зимних каникулах! Предлагаем встретить их с тремя новыми мобильными разговорниками от Translate.Ru – для итальянского, французского и португальского.

В них вошли сотни фраз и понятий, необходимых в поездке. Чтобы проще было искать, весь контент разделили на рубрики: «В дороге», «В гостинице», «В городе», «В ресторане» и так далее. А также дополнили общую для всех путешествий лексику полезными фразами для каждой конкретной страны.

Теперь вы легко можете спросить, как пройти к Колизею, узнать, можно ли подняться на Эйфелеву башню ночью, найти подходящий португальский пляж, а также выбрать пиццу по вкусу, разобраться в меню французского ресторана или в португальской винной карте.

Разговорники для этих и других языков, а также словари и переводчики доступны в мобильных приложениях Translate.Ru.

А мы желаем вам приятного путешествия!

Boa viagem!

Buon viaggio!

Bon voyage !

¡Buen viaje! – Danke schön!

18.06.2013

два новых разговорника для наших туристов: русско-немецкий и русско-испанскиГод назад в наших мобильных переводчиках появился разговорник, который сразу стал одной из самых популярных функций приложений.

И вот – снова лето, на горизонте отпуск, поездки к морю и путешествия по дальним странам. Да, многие там говорят по-английски, но как приятно общаться с людьми на их родном языке!

Поэтому к новому сезону Translate.Ru подготовил два новых разговорника для наших туристов: русско-немецкий и русско-испанский.

В разговорники включены фразы, которые помогут общаться в дороге, в гостинице,  в ресторане, во время шопинга, обмена денег, на экскурсиях по Мадриду, Барселоне, Берлину и в других повседневных ситуациях.  Особое внимание уделено теме «Еда», поэтому можно без труда найти названия экзотической национальной кухни, типичной для Испании и Германии. Все фразы пишутся латиницей и дублируются в русской транскрипции, так что учить правила чтения не нужно.

Мобильные переводчики Translate.Ru, дополненные разговорниками и словарями, станут прекрасными помощниками в деловых и туристических поездках.

Ведь иногда достаточно волшебной фразы, вроде “Bitte sprechen Sie langsamer!” или “¡Habla más lento, por favor!”, чтобы все стало понятнее!

Конечно, мы не остановимся на этом этапе, и в наших дальнейших планах – французский, итальянский, португальский и даже финский языки! Следите за нашими новостями и скачивайте приложения!

Новые разговорники доступны и в платной, и в бесплатной версии, для iOS и Android.

 

новых разговорника для наших туристов: русско-немецкий и русско-испанский

 

Translate.Ru для iOS теперь поддерживает iPhone 5

02.04.2013

В Translate.Ru для iOS загрузить разговорник отдельно Мы обновили мобильный переводчик для iPhone и iPad. Теперь на экране iPhone 5 наше приложение выглядит красиво, и на одном экране помещается больше нужной информации.

Еще одно важное обновление – можно загрузить разговорник отдельно от основного приложения. Пользователи хотят работать с приложением без интернета (прежде всего, за границей, при дорогом роуминге), но в то же время экономить память на своем устройстве. Теперь у них есть такая возможность: можно загружать отдельно разговорник или переводчик (перевод слов без подключения к интернету есть в платном приложении). В дальнейшем мы планируем выпустить разговорники для других языков, и их тоже можно будет загружать отдельно (например, перед поездкой в страну).

 

Установить приложение можно из Apple App Store:
https://itunes.apple.com/ru/app/translate.ru-plus/id492078950?mt=8

Путешествия с приключениями

24.09.2012

Путешествия с приключениями Помните, как за границей что-то было сложно объяснить, потому что вы не знали нужных слов? Или наоборот, вы не могли понять, что вам говорят, или как переводится какая-то фраза?

Если такое с вами случалось, опишите нам ситуацию. А мы изучим ваши истории и добавим в разговорник важные слова и фразы, которые помогут путешественникам легко общаться за границей. Пишите свои варианты в нашем блоге, ВКонтакте, в Facebook. Читайте, что пишут другие. Если нравится – ставьте лайки (или +1 в ответах).

Разговорник, который разговаривает!

17.09.2012

Разговорник, который разговаривает! В начале августа в составе мобильных переводчиков Translate.Ru для iPhone, iPad и Android появился офлайновый разговорник. Судя по вашим отзывам и по количеству скачиваний, приложения с разговорником пошли «на ура». И теперь у нас еще одна хорошая новость: разговорник научился говорить! То есть, у него появилась функция произнесения фраз.

До того в разговорнике была транскрипция русскими буквами и возможность вывести текст на полный экран. Теперь в платных версиях приложения, которые стоят около 100 руб. и для iOS, и для Android, появился еще один значок – «Произнести» (микрофон). При нажатии на него английская фраза будет произнесена приятным мужским голосом: все фразы начитывал профессиональный диктор – носитель языка. Можно повторить вслед за ним или дать прослушать фразу собеседнику.

А для более сложных ситуаций в платных и бесплатных версиях мобильных приложений Translate.Ru по-прежнему существует онлайн-переводчик.

Как дальше будет развиваться разговорник и приложение в целом – читайте в нашем блоге. Пока только скажем, что в ближайших планах – версии разговорника для других европейских языков.

Установить приложения можно со страницы Translate.Ru/Mobile.

Бонус-трек: отзывы пользователей.

«Относительно переводчика стоит отметить, что он создан на достойном уровне, качество перевода радует… достаточно точный перевод, на сколько это возможно. Что касается разговорника – тоже производит положительное впечатление, хорошая база – есть все необходимые темы. Это отличный помощник, наличие которого всегда под рукой – может в один момент стать ‘спасением утопающего’».

«Прога супер! Спасибо авторам, очень выручила транскрипция, когда летал в Италию, переводчица приболела, пришлось отдуваться самому, все прошло отлично! Моя оценка 5+, качайте! Всем советую!»

«Пять звезд за разговорник, плюс в дополнении к нему англо-русский словарь»

(Отзывы со страницы приложения в Google Play.)

Мобильный разговорник, или Как пройти в библиотеку?

03.08.2012

Собираетесь в отпуск? Вместе с панамкой и шлепанцами не забудьте взять с собой мобильный переводчик Translate.Ru для iPhone/iPad и Android. Он и раньше был лучшим другом путешественника, а теперь в нем появилась новая фича: русско-английский разговорник. Поскольку интернет в роуминге дорогой, мы сделали разговорник офлайновым. После того как вы установили приложение на свой телефон или планшет (или обновили, если оно у вас уже было), пользоваться разговорником можно и без доступа к интернету.

В нем мы постарались собрать все типовые ситуации, в которые может попасть путешественник: «В дороге», «В гостинице», «В ресторане», «Билеты», «Багаж», «Сделать пересадку» или даже «Как пройти в библиотеку?». Нашли нужную фразу? Сразу получите ее перевод на английский и транскрипцию русскими буквами. Причем, в отличие от бумажных разговорников, перевод будет написан крупно – чтобы не пришлось искать очки. Не уверены, что даже по-русски сможете внятно прочесть? Нажмите на значок «Показать», и английская фраза появится во весь экран. Такой экран можно показать официанту или продавцу – пусть сами читают! А в скором будущем все фразы будут произноситься, и все станет еще проще.

Хочется выйти за пределы типовых фраз (скажем, найти название вещи, которую вы хотели бы купить) – переходите в режим переводчика и получите перевод: одного слова, словосочетания или целой фразы.

Обновленное приложение Translate.Ru уже появилось в Apple AppStore и Google Play (в бесплатной и платной версии), так что воспользоваться им успеют даже те, кто поехал поддержать наших олимпийцев в Лондоне.

А в наших дальнейших планах – перевод на другие языки, не все же в Англию ездить!