Смотрите обзор новых возможностей PROMT Translation Factory 2.0 на YouTube-канале PROMT

С чувством, с толком, с расстановкой показываем новые возможности российской многопользовательской CAT-системы PROMT Translation Factory. Если вы уже работаете с PTF или только хотите попробовать (заявка на тестирование https://www.promt.ru/translation_software/corporate/business/promt-translation-factory/#overview), это видео для вас. Постарались показать и прокомментировать мельчайшие детали рабочего процесса. Если возникнут вопросы, задавайте в комментариях под видео.

На этот раз мы взяли документ с описанием PROMT Translation Factory и задались целью перевести его на английский язык (с сохранением форматирования).

Из видео (https://www.youtube.com/watch?v=e_XT0LgD9i8&t=5s ) вы узнаете:

  • Как работать с сегментами текста в PTF (редактирование заголовков, добавление чисел и дат, использование памяти перевода, машинного перевода и т.д.).
  • Зачем нужны новые теги форматирования, которые появились в системе.
  • Как искать термины в памяти перевода и глоссарии. Обратите внимание, система теперь подсвечивает термины с помощью цветовой маркировки.
  • Как принудительно разделить сегмент, если он содержит два предложения, не связанные по смыслу.
  • Как вручную объединить сегменты, которые представляют собой одно предложение.
  • Как настроить автоматическую локализацию чисел и дат по правилам языка перевода.
  • Как использовать фильтры для поиска определенных слов в оригинале и переводе. Удобная опция на случай, если нужно заменить перевод какого-то термина во всех его вариантах.

После подтверждения всех сегментов документ с переводом выгружается из CAT-системы, его сразу можно сравнить оригиналом, чтобы убедиться, что форматирование и шрифты идентичны.

***
Приглашаем штатных переводчиков и отделы перевода к тестированию российского решения для профессионального перевода. Оставьте заявку https://www.promt.ru/translation_software/corporate/business/promt-translation-factory/#overview

Поделиться в соц. сетях

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Защитный код