Как использовать онлайн-переводчик по максимуму
На прошлой неделе портал Lifehacker опубликовал материал «Как использовать онлайн-переводчик по максимуму». Возможно, многие способы вам хорошо знакомы, а может быть, вы и не знали, что с помощью компьютерных переводчиков очень удобно проверять самостоятельно написанные тексты на иностранном языке. Хотя автоматический перевод и не идеален, но слишком много ошибок в переводе, как правило, говорит, что с оригиналом что-то не так. Поиск и исправление ошибок, кстати, отличный способ тренировать грамматику и правописание. Ведь, как справедливо, замечают коллеги из Lifehacker, бывают и досадные опечатки, не хотелось бы, чтобы они встретились в вашем письме другу или партнеру. Читайте статью на Lifehacker, комментируйте и делитесь своими лайфхаками по использованию автоматических переводчиков в нашем блоге.
Спасибо за то, что Ваш сайт существует!
Ваш сайт «translate.ru» очень облегчила мою одинокую жизнь в Германии; я могу читать и писать письма, совершать покупки-оляйн, покупать лекарства и многое другое…
С наступающим Новым годом!
Желаю всем сотрудникам сайта «translate.ru» в Новом 2018-том году крепкого здоровья, счастья семейного, личного удовлетворения своею жизнью и конечно — побольше денежек…
Хранит вас Бог!
С уважением и почтением!
Пётр Иванов
München, Dezember 2017
Пётр, огромное Вам спасибо за такие замечательные слова! Нам очень приятно, что то, что мы делаем, помогает людям и делает их жизнь немного лучше! Поздравляем Вас с Новым годам и желаем здоровья и хорошего настроения!