Diamond cut diamond
Новый вопрос в нашей рубрике «Проверь свой английский»: знаете ли вы, как переводится «Diamond cut diamond»? Если да, голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
Загрузка ...
Ответить и обсудить разные варианты можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а получить правильный перевод, как всегда, на Translate.Ru.
Я бы сказал «клин клином вышибают» 🙂
Александр, исходя из буквального перевода, Ваш вариант вполне может быть верным. Нужно смотреть по контекстам, в литературе. Судя по тем, что мы нашли, чаще всего наиболее близка русская пословица «нашла коса на камень»
да не один из вариантов не подходит. Как вы тогда переведете kick the bucket или sound pound
А есть объяснение, почему «diamond cut», а не «cuts»?
Да, есть: если «действует» среда или вещество… «Practice make master»