You’ve lost your marbles
После непродолжительного перерыва возобновляем рубрику «Проверь свой английский», и сегодняшний вопрос: как переводится «You’ve lost your marbles»? Голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
Загрузка ...
Ответить можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а проверить себя, как обычно, на Translate.Ru.
Обсуждайте варианты перевода в комментариях и предлагайте свои, если считаете, что ни один из предложенных нами не подходит.
А разве эти переводы чем-то особенно отличаются? Каждый можно считать синонимом другого.
Вот именно
Присоединяюсь!
По-моему тоже. Стилистические различия (да и то небольшие). К знанию английского отношения не имеет.
Они так хотят показать, что существует только один правильный вариант, который даёт переводчик.