Good riddance of bad rubbish
Продолжаем задавать интересные вопросы в нашей рубрике «Проверь свой английский». Знаете ли вы, как переводится «Good riddance of bad rubbish»? Если да, голосуйте за правильный вариант и делитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях.
![Загрузка ... Загрузка ...](https://blog.translate.ru/wp-content/plugins/wp-polls/images/loading.gif)
Ответить можно также на наших страницах в Facebook и ВКонтакте, а проверить себя, как обычно, на Translate.Ru.
«скатертью дорога». — good riddance of bad rubbish.
http://universal_en_ru.academic.ru/1213045/good_riddance_of_bad_rubbish
Дословно — «хорошо избавиться от плохого хлама», но говорится это в отношении надоевшего человека… «скатертью дорога» — мягкий перевод, скорее «Пошел на …»