Музыкальные идиомы в английском языке
26 февраля 1917 года в США записали первую в мире грампластинку, на которой звучала игра джазовых музыкантов. Пластинка была записана фирмой Victor и вышла с каталожным номером 18255.
Мы решили отметить это интересное событие и составили тематическую подборку. На этот раз знакомим вас с «музыкальными» английскими идиомами. Let’s go!
For a song
Дословно фраза переводится как «для песни». Но на самом деле ее употребляют, когда хотят сказать, что покупка обошлась очень дешево.
Вот пример, который приводится на нашем сервисе PROMT Online:
— In fact, as a result of that crisis, many assets were sold for a song
— По сути, в результате этого кризиса многие активы были проданы за бесценок.
Познакомьтесь и с другими примерами употребления этой фразы, которые предлагает PROMT Online.
Ring a bell
«Звон колокольчика» — это что-то очень знакомое, вещь, о которой уже когда-то слышали. Это словосочетание подходит, когда вам нужно рассказать о чем-то очень привычном:
— Ring a bell?
— Никого не напоминает?
Многообразие примеров употребления этой идиомы потрясает!
Face the music
Нет-нет, это высказывание не означает «принять музыку лицом». Собственно, ни к лицу, ни к музыке оно не имеет никакого отношения. На самом деле, эту идиому употребляют, когда хотят сказать о принятии наказания, критики или о необходимости набраться мужества.
— I guess I’ll just have to face the music.
— Надеюсь, я наберусь мужества.
Это устойчивое выражение тоже употребляется в различных контекстах. Посмотрите сами!
Fit as a fiddle
Если переводить каждое слово по отдельности, то получится «здоров как скрипка». Но в русском языке у этого выражения есть точный аналог – фразеологизм «как огурчик».
— She says i’m fit as a fiddle and I need to be knocking on the navy’s door to get back.
— Она говорит, что я как огурчик и что я должен стучаться в дверь ВМС, чтобы вернуться.
В разделе «Контексты» на PROMT Online есть и немного другие варианты перевода этой фразы: например, «выглядишь как нельзя лучше» или «в полном здравии».
Нам кажется, что «музыкальные» идиомы звучат гармонично и обогащают речь. Вы согласны? Какие из этих выражений возьмете на вооружение?
Спасибо за Ваш комментарий.
По нашему скромному мнению, каждая из представленных в подборке идиом заслуживает того, чтобы быть в обиходе)