Сойти за своего: национальные особенности иностранцев
В преддверии сезона отпусков Translate.Ru собрал для вас небольшой гид по привычкам и особенностям поведения местных жителей разных туристических стран, которые могут шокировать россиян.
Конечно, в местах с хорошо развитой туристической инфраструктурой вы вряд ли попадете в неловкую ситуацию, однако если вдруг захочется самостоятельно с помощью карты и нашего переводчика Translate.Ru обследовать страну и познакомиться поближе с повседневной жизнью местного населения, стоит заранее хорошенько подготовиться.
В поездке вы можете столкнуться с различными забавными национальными привычками. Например, в Англии царит культ собак, которых принято брать с собой в пабы и бары. На некоторых дверях даже висят вывески «No children, dogs are welcomed» («Детям вход воспрещен, а собаки приветствуются»), на которые лучше не обижаться – все именно так и обстоит. А в Индии и Центральной Африке никто не считает зазорным подойти к вам и попросить сделать фото «с белым человеком» — считается, что это приносит удачу, и, кроме того, дополнительно поднимает авторитет подошедшего в глазах родных и друзей.
Бывалые путешественники советуют выяснить заранее, на какие темы лучше не говорить с местными жителями, чтобы не прослыть разжигателем конфликта. Например, не стоит обсуждать ситуацию с аборигенами в Австралии или права человека в Китае. Даже безопасный, на ваш взгляд, вопрос про бои быков в Испании может вызвать негативные эмоции. Скорее веселые, чем неприятные ситуации могут случиться при общении с представителями тех стран, языки которых похожи на русский. И пусть вас не введет в заблуждение болгарское «направо» — по-русски это означает «прямо», и уж тем более чешский «стул» (который на самом деле «стол»).
Если с вышеперечисленными особенностями рядовой путешественник может и не столкнуться, то есть правила, которые действуют независимо от того, является ли место туристическим или нет. На ум сразу приходит сиеста в Испании и Италии, когда на несколько часов после обеда закрывается большинство кафе, ресторанов и магазинов, чтобы жители могли насладиться неспешной трапезой в кругу семьи и друзей и немного вздремнуть. С едой вообще связано очень много потенциально неловких ситуаций. Например, во Франции не принято забирать из ресторана еду на вынос после того, как вы закончили трапезу. В лучшем случае на вас презрительно посмотрят, а в худшем – отметят, что тут так не принято: либо доедайте, либо оставляйте. Кроме того, во многих европейских странах и в США есть традиция оставлять чаевые – из них складывается основная часть зарплаты официантов.
Особняком стоят правила невербальной коммуникации – жестикуляция. Помимо «общепринятых» оскорбительных жестов в духе голливудских фильмов, в солнечной Греции лучше не употреблять при общении поднятый вверх большой палец, который во многих странах означает то, что у вас все отлично и вы хорошо проводите время. В Греции же с помощью него в грубой форме просят замолчать. А вот в Великобритании возмутиться могут уже россияне на «вращение пальца у виска» — хотя англичанин всего лишь предложит вам сделать выбор самому в той или иной ситуации.
О том, как не попасть впросак в другой стране, можно почитать на сайте МИДа, который выпустил в апреле исчерпывающие рекомендации для поведения россиян за рубежом. Кстати, а вы сами когда-нибудь попадали в неприятные или забавные ситуации в чужой стране?
Последние комментарии