Translation Forum Russia 2016
С 1 по 3 июля 2016 года Астрахань станет центром крупнейшего события в переводческой отрасли – конференции Translation Forum Russia. Это мероприятие уже стало знаковым в профессиональном мире перевода и локализации. Оно традиционно предлагает своим участникам ознакомиться с актуальными тенденциями рынка и обменяться знаниями об инновациях и новых методах работы, этических нормах и отраслевых стандартах.
Рабочая тема Translation Forum Russia 2016 – Караван идей на Шелковом пути – была выбрана неспроста. Астрахань расположена на перекрестке культур, цивилизаций и эпох, на границе Европы и Азии, Востока и Запада. Издавна здесь шумели базары и разносились бойкие призывы продавцов на всех языках и наречиях, а переводчики всегда были востребованы.
В этом году гостей форума ждет насыщенная программа, интересная и полезная для всех участников рынка – руководителей переводческих бюро и отделов переводов, штатных переводчиков и фрилансеров, преподавателей и представителей ВУЗов, поставщиков программного обеспечения и оборудования, объединения переводчиков, государственных структур, издательств.
4 причины зарегистрироваться на Translation Forum Russia 2016
- Свежая аналитика и обзор рынка
О последних трендах рынка переводческих услуг нам расскажут лидеры и эксперты отрасли. Традиционно у всех компаний есть возможность заявить о себе. - Новые инструменты и новые технологии
Мы гордимся тем, что ведущие производители программного обеспечения для лингвистической отрасли выбирают TFR для премьерных презентаций своих продуктов. - Самый интенсивный нетворкинг
Форум переводчиков дал толчок развитию профессиональных сообществ в социальных сетях. Форум ценен живыми обсуждениями и дискуссиями, новыми и полезными знакомствами, встречами с коллегами. В этом году на Форуме мы планируем интенсивный нетворкинг в различных форматах. - 100 мероприятий в рамках Форума
Именно столько докладов, презентаций, мастер-классов, нетворкинг-сессий, пленарных заседаний, панельных дискуссий, круглых столов пройдет в трех потоках в течение трех дней конференции. Плюс незабываемая прогулка по Астрахани и множество сюрпризов от организаторов.
Организатор: Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков (г. Екатеринбург)
Официальный сайт TFR: www.tconference.ru
По всем вопросам можно обратиться по электронной почте: tfrconference@gmail.com
У Вас написано: » Данное мероприятие уже стало знаковым в профессиональном мире перевода и локализации».
«Данное мероприятие»- махровый канцеляризм. С таким литературным уровнем лучше не браться за перевод с иностранного.
И почему-то текст выравнен по ширине, а не по левому краю, как принято.
В.Френкель