<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Блог.Translate.Ru</title>
	<atom:link href="http://blog.translate.ru/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.translate.ru</link>
	<description>Все о перевододах в онлайне</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Mar 2010 11:37:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Спасибо за поздравления!</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/03/thank-you/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/03/thank-you/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 16:04:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Елена Богловская</dc:creator>
				<category><![CDATA[Прочее]]></category>
		<category><![CDATA[День Рождения]]></category>
		<category><![CDATA[подарки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=280</guid>
		<description><![CDATA[Дорогие друзья, 
Мы получили около 1800 поздравлений с 12-летием нашего сервиса. Спасибо большое всем, кто поздравил нас, рассказал о том, как Translate.ru помогает в работе и общении. Очень приятно, что эти поздравления были и от наших опытных пользователей, и от тех, кто познакомился с Translate.ru совсем недавно. Несколько поздравлений нам особенно понравились своей искренностью и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Дорогие друзья, </p>
<p>Мы получили около 1800 поздравлений с <a href="http://blog.translate.ru/2010/03/12-birthday/">12-летием нашего сервиса</a>. Спасибо большое всем, кто поздравил нас, рассказал о том, как Translate.ru помогает в работе и общении. Очень приятно, что эти поздравления были и от наших опытных пользователей, и от тех, кто познакомился с Translate.ru совсем недавно. Несколько поздравлений нам особенно понравились своей искренностью и креативностью, и мы разыграли среди их авторов подарки.</p>
<p>Комплект <a href="http://www.promt.ru/translation_software/home/4u_vd/">PROMT 4U англо-русский + словари</a> получает <a href="http://blog.translate.ru/2010/03/12-birthday/comment-page-25/#comment-1941">Сергей К.</a> и комлект <a href="http://www.promt.ru/translation_software/home/4u_vd/">PROMT 4U Гигант + словари</a> получает <a href="http://blog.translate.ru/2010/03/12-birthday/comment-page-3/#comment-523">Инна Гамбалевская</a>.</p>
<p>Специальные призы разыграны также среди наших активных поклонников в Facebook’е и Twitter’е, которые откликнулись на наши публикации. Ими стали <a href="http://www.facebook.com/dm101">Александр Панкевич</a> (он получает <a href="http://www.promt.ru/translation_software/home/4u/">PROMT 4U Гигант</a>) и @<a href="http://twitter.com/ildar89">ildar89</a> (он получает <a href="http://www.promt.ru/translation_software/home/4u/">PROMT 4U англо-русский</a>).</p>
<p>Спасибо, что вы с нами!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/03/thank-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Принимаем поздравления и дарим подарки</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/03/12-birthday/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/03/12-birthday/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 21:04:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борис Тихомиров</dc:creator>
				<category><![CDATA[Компания ПРОМТ]]></category>
		<category><![CDATA[Прочее]]></category>
		<category><![CDATA[День Рождения]]></category>
		<category><![CDATA[обратная связь]]></category>
		<category><![CDATA[подарки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=260</guid>
		<description><![CDATA[ Сегодня –  «Золотая дюжина» нашего сервиса. 6-го марта 1998-го года, 12 лет назад, был зарегистрирован домен  translate.ru, и именно этот день мы считаем Днем Рождения Translate.Ru.
Отметьте наше двенадцатилетие вместе с нами. Не стесняйтесь оставлять нам свои поздравления и пожелания в комментариях к этой записи. А среди авторов самых оригинальных и ярких поздравлений [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-261 alignleft" style="margin-left: 6px; margin-right: 6px;" title="12years" src="http://blog.translate.ru/wp-content/uploads/2010/03/12years.gif" alt="12years" width="62" height="68" /> Сегодня –  «Золотая дюжина» нашего сервиса. 6-го марта 1998-го года, 12 лет назад, был зарегистрирован домен  translate.ru, и именно этот день мы считаем Днем Рождения Translate.Ru.</p>
<p>Отметьте наше двенадцатилетие вместе с нами. Не стесняйтесь оставлять нам свои поздравления и пожелания в комментариях к этой записи. А среди авторов самых оригинальных и ярких поздравлений мы разыграем несколько призов: лицензии на <a href="http://www.e-promt.ru/?referer1=blog.translate.ru&#038;referer2=12"><b>программные продукты PROMT</b></a>.</p>
<p>Поздравляем вас с нашим Днем Рождения!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/03/12-birthday/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1870</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новые возможности для разработчиков</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/03/saas/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/03/saas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 09:55:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Алексей Адельшин</dc:creator>
				<category><![CDATA[Аренда переводчика]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[Технологии]]></category>
		<category><![CDATA[API]]></category>
		<category><![CDATA[SaaS]]></category>
		<category><![CDATA[разработчикам]]></category>
		<category><![CDATA[тестирование]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=252</guid>
		<description><![CDATA[Разработчики веб-ресурсов часто обращаются к нам с вопросами о возможности интеграции наших технологий автоматизированного перевода. Поэтому мы думаем, что новость об обновлении API к Translate.Ru – очень важная, и с удовольствием делимся ею.
С сегодняшнего числа на тарифных планах Pro и Corporate в режиме бета-тестирования добавляются новые возможности по переводу документов в форматах txt, html, xml, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Разработчики веб-ресурсов часто обращаются к нам с вопросами о возможности интеграции наших технологий автоматизированного перевода. Поэтому мы думаем, что новость об обновлении <strong>API к Translate.Ru</strong> – очень важная, и с удовольствием делимся ею.</p>
<p>С сегодняшнего числа на тарифных планах <strong>Pro</strong> и <strong>Corporate</strong> в режиме бета-тестирования добавляются новые возможности по переводу документов в форматах txt, html, xml, rtf, doc, docx, xlsx, pptx. Перевод XML-документов также доступен на более дешевом тарифе <strong>Basic</strong>.</p>
<p>Кроме новой функциональности по переводу документов, сервис включает в себя возможности для перевода текстовых и HTML-потоков, а также API доступа к электронному словарю.</p>
<p>Для перевода тематических текстов клиентам предлагается подключение более чем 100 тематических словарей, разработанных компанией PROMT, и возможности дополнительной лингвистической настройки перевода.</p>
<p>Подробнее о стоимости сервиса можно узнать в документе «<a href="http://www.translate.ru/documents/ru/translate_api_price.pdf" target="_blank"><b>Тарифные планы</a></b>» (pdf, 1.27 MB).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/03/saas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translate.Ru на Facebook и Twitter</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/02/translate_ru-facebook-twitter/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/02/translate_ru-facebook-twitter/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 21:12:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Елена Богловская</dc:creator>
				<category><![CDATA[Прочее]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=242</guid>
		<description><![CDATA[Translate.Ru открывает новые каналы связи с пользователями, журналистами и партнерами: страницу на Facebook и канал в Twitter. На этих ресурсах, как и в блоге Translate.ru, будет размещаться вся информация об обновлениях  и новых возможностях нашего сервиса.
Мы приглашаем всех «стать поклонниками» Translate.Ru на Facebook или подписаться на обновления @translate_ru в Twitter&#8217;е. В ближайших наших планах [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.translate.ru"><b>Translate.Ru</b></a> открывает новые каналы связи с пользователями, журналистами и партнерами: страницу на Facebook и канал в Twitter. На этих ресурсах, как и в блоге Translate.ru, будет размещаться вся информация об обновлениях  и новых возможностях нашего сервиса.</p>
<p>Мы приглашаем всех «стать поклонниками» <a href="http://www.facebook.com/pages/TranslateRu/477671035256"><b>Translate.Ru на Facebook</b></a> или подписаться на обновления <a href="http://twitter.com/translate_ru"><b>@translate_ru</b></a> в Twitter&#8217;е. В ближайших наших планах &#8211; настроить трансляцию Блога.Translate.Ru в ЖЖ, предложить новые сервисы, связанные с интеграцией онлайн-переводчика в популярные социальные сети. </p>
<p>Присоединяйтесь и будьте в курсе новостей самого популярного сервиса переводов в Рунете!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/02/translate_ru-facebook-twitter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Легко заказать, быстро оплатить</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/02/hts/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/02/hts/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 10:23:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Малышева</dc:creator>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[платежи]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=233</guid>
		<description><![CDATA[О том, что на Translate.Ru можно не только самостоятельно перевести нужный текст, но и оставить заказ для бюро переводов компании ПРОМТ, мы сообщали в апреле 2009 года. Сегодня хотим добавить к этому, что теперь у наших заказчиков появилась возможность оплатить свои заказы через Интернет, используя популярные платежные системы.

Ранее оплатить заказ было возможно только наличными (при [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>О том, что на Translate.Ru можно не только самостоятельно перевести нужный текст, но и оставить заказ для <a href="http://www.translate.ru/HumanTranslation.aspx?prmtlang=ru">бюро переводов компании ПРОМТ</a>, мы <a href="http://www.promt.ru/press/news/19502/">сообщали</a> в апреле 2009 года. Сегодня хотим добавить к этому, что теперь у наших заказчиков появилась возможность оплатить свои заказы через Интернет, используя популярные платежные системы.<br />
<img alt="" src="http://www.translate.ru/images/payment.gif" title="HTS Payments" class="alignnone" width="387" height="36" /></p>
<p>Ранее оплатить заказ было возможно только наличными (при оформлении заказа в наших офисах) и по безналичному расчету (если заказчиком выступало юридическое лицо). Теперь любой пользователь может оплатить заказ в режиме онлайн, используя кредитные карты, системы интернет-платежей, sms-платежи.</p>
<p><a href="http://www.translate.ru/HumanTranslation.aspx?prmtlang=ru">Получить более подробную информацию</a> и <a href="http://www.translate.ru/HumanTranslation.aspx?prmtlang=ru">заказать услугу перевода</a> можно в разделе &laquo;Ручной перевод&raquo; на сайте Translate.Ru.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/02/hts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Перебои в работе сервиса</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/01/unstability/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/01/unstability/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 14:29:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Алексей Адельшин</dc:creator>
				<category><![CDATA[Прочее]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=229</guid>
		<description><![CDATA[C 23 по 25 января на части серверов, обслуживающих Translate.Ru, проводились внеплановые работы по настройке и обновлению программного обеспечения, что могло вызвать временные перебои в работе сервиса переводов.
В настоящий момент работоспособность всех сервисов полностью восстановлена.
Компания ПРОМТ приносит свои извинения за возможные неудобства.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C 23 по 25 января на части серверов, обслуживающих Translate.Ru, проводились внеплановые работы по настройке и обновлению программного обеспечения, что могло вызвать временные перебои в работе сервиса переводов.</p>
<p>В настоящий момент работоспособность всех сервисов полностью восстановлена.</p>
<p>Компания ПРОМТ приносит свои извинения за возможные неудобства.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/01/unstability/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ускоритель для Internet Explorer 8</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/01/ie8-accelerator/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/01/ie8-accelerator/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 08:25:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Алексей Адельшин</dc:creator>
				<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[IE8]]></category>
		<category><![CDATA[Plug-ins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=120</guid>
		<description><![CDATA[Не так давно мы обновили ускоритель (accelerator) для браузера Internet Explorer 8, позволяющий любому пользователю этого браузера быстро и удобно переводить фрагменты текстов на страницах посещаемых сайтов или даже страницы целиком. А с недавнего времени, благодаря новой функции автоматического определения языка исходного текста, перевод происходит сразу во всплывающем окне без дополнительных действий со стороны пользователя. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Не так давно мы обновили ускоритель (accelerator) для браузера Internet Explorer 8, позволяющий любому пользователю этого браузера быстро и удобно переводить фрагменты текстов на страницах посещаемых сайтов или даже страницы целиком. А с недавнего времени, благодаря новой функции автоматического определения языка исходного текста, перевод происходит сразу во всплывающем окне без дополнительных действий со стороны пользователя. </p>
<p>Как установить ускоритель:
<ul style="margin-top: 0px;">
<li>открыть сайт <a href="http://www.translate.ru" target="_blank">Translate.Ru</a> в браузере IE8 или открыть страницу в <a href="http://www.ieaddons.com/ru/Details.aspx?Id=1335">галерее дополнений</a>;</li>
<li>сверху на зеленой панели нажать на ссылку &laquo;Установить Ускоритель в Internet Explorer 8&raquo; (если при заходе на сайт такая панель не появилась, то значит у вас уже все установлено)<br />
<img class="size-full wp-image-124" title="Панель установки ускорителя" src="http://blog.translate.ru/wp-content/uploads/2009/12/ie8installation.gif" alt="Панель установки ускорителя" width="646" height="22" /><br />
<br />либо нажать кнопку &laquo;Добавить в Internet Explorer&raquo;, если вы устанавливаете через галерею дополнений;</li>
<li>в появившемся окне отметить чекбокс и нажать &laquo;Добавить&raquo;.</li>
</ul>
<p>Как перевести текст:
<ul style="margin-top: 0px;">
<li>выделить текст;</li>
<li>нажать правую кнопку мыши;</li>
<li>навести мышью на &laquo;Переводчик Translate.Ru&raquo; и вот он перевод:<br />
<img class="size-full wp-image-126" title="Результат перевода" src="http://blog.translate.ru/wp-content/uploads/2009/12/ie8.gif" alt="Результат перевода" width="660" height="400" /></li>
</ul>
<p>Как перевести страницу целиком:
<ul style="margin-top: 0px;">
<li>нажать правой кнопкой мыши в любом месте текущей странице либо на гиперссылке, а дальше вы уже умеете <img src='http://blog.translate.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/01/ie8-accelerator/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Поделись переводом с другими</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/01/share-your-translation/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/01/share-your-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 13:34:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борис Тихомиров</dc:creator>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[Часто бывает, что результат перевода, получаемого на нашем сайте, необходим не только тому, кто его непосредственно выполняет. И тогда возникает вопрос о том, как удобнее сообщить кому-то еще, например, о том, как перевести какой-то термин или целый текст с одного языка на другой. Раньше приходилось писать целую инструкцию: зайди на www.translate.ru, укажи тематику перевода, скопируй [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Часто бывает, что результат перевода, получаемого на нашем сайте, необходим не только тому, кто его непосредственно выполняет. И тогда возникает вопрос о том, как удобнее сообщить кому-то еще, например, о том, как перевести какой-то термин или целый текст с одного языка на другой. Раньше приходилось писать целую инструкцию: зайди на <a href="http://www.translate.ru/">www.translate.ru</a>, укажи тематику перевода, скопируй в окно перевода текст, выбери язык и нажми кнопку «перевести». Согласитесь, не очень удобно ни для отправляющего это сообщение, ни для его получателя.</p>
<p>Теперь для того, чтобы отправить ссылку на перевод по электронной почте или сразу получить готовый HTML-код для установки на своем сайте, достаточно просто сгенерировать их, кликнув мышью на ссылку, расположенную под окном с результатом, как на картинке ниже:<br />
<a href="http://blog.translate.ru/wp-content/uploads/2010/01/translate.ru_save_link_big.PNG" target="_blank"><img class="size-medium wp-image-195 alignnone" title="Увеличить изображение" src="http://blog.translate.ru/wp-content/uploads/2010/01/translate.ru_save_link_big.PNG" alt="Ссылка на этот перевод" width="655" height="276" /></a></p>
<p>Полученную таким образом ссылку или код можно использовать по своему усмотрению: поделиться удачным результатом перевода с читателями своего блога или дать ссылку на перевод термина при подготовке статьи, или отправить в письме в помощь однокласснику, который никак не может справиться с домашней работой по иностранному языку.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/01/share-your-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Оцените наш перевод</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/12/rate-it/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2009/12/rate-it/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 10:16:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Наталия Железняк</dc:creator>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[обратная связь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=165</guid>
		<description><![CDATA[С сегодняшнего дня Translate.Ru предлагает своим пользователям ставить оценки по каждому выполненному переводу, &#8211; прямо как в школе, по пятибальной системе, а вернее по «пятизвездочной». Для того, чтобы сделать это, нужно просто навести и кликнуть мышью на звездочки, которые появятся справа внизу после того, как перевод будет выполнен.
Когда цвет звездочек изменится, это будет означать, что [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-168" style="padding-left:12px;" title="translate ru_mark copy" src="http://blog.translate.ru/wp-content/uploads/2009/12/translate-ru_mark-copy.gif" alt="translate ru_mark copy" width="357" height="209" />С сегодняшнего дня Translate.Ru предлагает своим пользователям ставить оценки по каждому выполненному переводу, &#8211; прямо как в школе, по пятибальной системе, а вернее по «пятизвездочной». Для того, чтобы сделать это, нужно просто навести и кликнуть мышью на звездочки, которые появятся справа внизу после того, как перевод будет выполнен.</p>
<p>Когда цвет звездочек изменится, это будет означать, что ваша оценка сохранена в нашей базе данных и повторно оценить этот же перевод будет невозможно.</p>
<p><img class="size-full wp-image-169 alignleft" title="translate.ru_mark_saved" src="http://blog.translate.ru/wp-content/uploads/2009/12/translate.ru_mark_saved.PNG" alt="translate.ru_mark_saved" width="193" height="52" style="padding-right:12px;padding-bottom:12px;"/> Информация, получаемая от вас, поможет нам адекватно оценивать эффективность своих усилий по работе над качеством перевода, которую мы проводим, поэтому не стесняйтесь и выбирайте звездочки именно так, как считаете нужным, хотя всем известно, что пять звездочек, конечно, лучше.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2009/12/rate-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Перевод в поиске</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/12/perevod-v-poiske/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2009/12/perevod-v-poiske/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 12:51:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борис Тихомиров</dc:creator>
				<category><![CDATA[Аренда переводчика]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[поиск]]></category>
		<category><![CDATA[тестирование]]></category>
		<category><![CDATA[Яндекс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=160</guid>
		<description><![CDATA[Существует расхожее мнение, что возможность перевода результатов поисковых запросов по иноязычным сайтам была привнесена в Рунет вместе с сервисами поиска Google, &#8211; многие почему-то считают так. И мало кто сейчас может вспомнить, что в конце 90-х годов поисковая машина АПОРТ была довольно популярна среди пользователей, а среди доступных сервисов была возможность искать в Интернете на [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Существует расхожее мнение, что возможность перевода результатов поисковых запросов по иноязычным сайтам была привнесена в Рунет вместе с сервисами поиска Google, &#8211; многие почему-то считают так. И мало кто сейчас может вспомнить, что в конце 90-х годов поисковая машина АПОРТ была довольно популярна среди пользователей, а среди доступных сервисов была возможность искать в Интернете на английском языке и автоматически переводить результаты поиска на русский. Проект был реализован при непосредственном участии специалистов компании ПРОМТ, и когда этот сервис прекратил свое существование, нам было очень жаль, что многие пользователи были лишены столь удобной для себя возможности.</p>
<p>Сегодня Яндекс снова делает иноязычный Интернет ближе к русскоговорящей аудитории и <a href="http://company.yandex.ru/news/press_releases/2009/1208/index.xml" target="_blank">предлагает автоматический перевод найденных иностранных сайтов</a> на русский язык. Технология перевода предоставлена  Яндексу также компанией ПРОМТ. Сервис пока находится в режиме тестирования и доступен только части аудитории. Присоединиться к участникам тестирования может любой желающий  — сделать это можно здесь: <a href="http://tune.yandex.ru/perevod/" target="_blank">http://tune.yandex.ru/perevod/</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2009/12/perevod-v-poiske/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
