Архив рубрики «Сервисы»

Делись переводами «ВКонтакте»!

15.06.2011

У приложения Translate.Ru «ВКонтакте» появилась новая полезная функция.

Приложение, работающее в социальной сети, отличает от обычной программы возможность совместной работы именно внутри своего круга общения. Социальные сети дают нам уникальную возможность не просто обратиться к переводчику или словарю за требуемым результатом, но и обсудить перевод с друзьями или спросить совета у того, кто знает иностранный язык лучше нас.

Теперь для того, чтобы сделать это, достаточно выполнить перевод и после нажать ссылку «Поделиться переводом с друзьями». В появившемся окне можно при желании дописать комментарий или вопрос для своих друзей.

vk-share

Приложение Translate.Ru ВКонтакте было запущено чуть более месяца назад и быстро набирает популярность: его уже установили более 6 900 пользователей. Надеемся, что новинка поможет нашим пользователям в решении их задач, связанных с переводами и изучением иностранных языков.

Ссылки по теме:

» Приложение Translate.Ru ВКонтакте
» Группа Translate.Ru ВКонтакте

Технология PROMT работает в европейском онлайн-проекте

09.06.2011

iTranslate4.eu beta Чуть больше года назад началась разработка онлайн-переводчика со всех европейских языков iTranslate4.eu, который объединил производителей систем машинного перевода из 10 европейских стран и получил поддержку Европейского союза. Одним из разработчиков сервиса стала компания PROMT. Подробно мы рассказывали об этом в пресс-релизе.

Сейчас проект находится в стадии бета-тестирования и открыт для всех желающих. Он уже поддерживает более 60 языков (это чуть больше, чем в Google Translate), при этом количество языков будет еще увеличиваться. Русскоязычная версия сервиса работает по адресу http://itranslate4.ru.

Хотя основная задача iTranslate4.eu – перевод текстов, которые пользователь набирает или копирует в окно перевода, это далеко не единственная его функция. Также можно переводить веб-страницы или задавать поиск в интернете на любом из поддерживаемых языков. Кроме того, пользователи из разных стран могут общаться с помощью чата на сайте, используя свой родной язык. В дальнейшем появятся и другие возможности для пользователей. Полную функциональность проекта планируется запустить весной 2012 года.

Закрытие бесплатного Google Translate API: мнения наших экспертов

07.06.2011

26 мая 2011 года в официальном блоге Google для разработчиков было заявлено о закрытии Google Translate API – ПО, позволяющего встраивать технологию перевода Google в программы сторонних разработчиков. В качестве причины закрытия указывалось большое количество злоупотреблений и непомерный рост в связи с этим расходов компании.

Это решение вызвало большой резонанс в сообществе разработчиков, и реакция была скорее отрицательной. И уже через неделю после первого анонса в Google отказались от полного закрытия API, а к записи добавили информацию о том, что проект, скорее всего, будет переведен на платную основу.

(далее…)

Транскрипция, которую вы ждали

01.06.2011

В ходе опроса, проведенного среди пользователей сервиса Translate.Ru, выяснилось, что 25% из них хотели бы видеть на сайте транскрипцию английских слов. А если считать по числу обращений в нашу службу поддержки, то кажется, что о транскрипции мечтает каждый второй посетитель.

cityНесколько недель назад мы начали публичное тестирование нового сервиса среди пользователей нашего приложения ВКонтакте, а самые внимательные пользователи сайта Translate.Ru наверняка уже обратили внимание на то, что транскрипция стала возникать для отдельных статей в англо-русском словаре.

Сегодня мы можем сказать, что основной этап тестирования завершен и долгожданный сервис транскрипций доступен для всех пользователей при переводе отдельных слов. На данный момент в нашей базе данных есть 42549 транскрипций для наиболее употребимых слов. Мы надеемся, новинка придется кстати, ведь сейчас по всей стране активно идет подготовка к ЕГЭ по английскому языку.

QRДля пользователей мобильных устройств iPhone и Android, а также планшетов у нас тоже есть сюрприз: они могут воспользоваться новым сервисом транскрипций вместе с новым интерфейсом мобильного сайта, альфа-версия которого с сегодняшнего дня доступна для тестов и комментариев по адресу m.translate.ru/touch.

Ссылки по теме:

» Translate.Ru ВКонтакте
» Мобильные сервисы Translate.Ru
» Учимся вместе с Translate.Ru

Translate.Ru запускает приложение «ВКонтакте»

12.05.2011

Мы рады сообщить, что переводчик Translate.Ru теперь доступен и «ВКонтакте»!

Установив приложение, вы сможете переводить тексты целиком и отдельные слова, не покидая социальной сети! Учитывая специфику аудитории «ВКонтакте» – большое количество школьников и студентов – мы запустили перевод, уже настроенный на тематику «Учеба». Кстати, эта тематика пользуется большой популярностью и на сайте Translate.Ru: на нее приходится до 7,5 млн. запросов на перевод в месяц.

vk-translate-appНастройка на тематику позволяет программе выбирать из нескольких вариантов перевода именно те, которые больше подходят для текстов определенного типа. Например, в учебных текстах для слова article будет выбран перевод не «статья» или «вещь», а «артикль».

Помимо перевода, пользователям приложения Translate.Ru доступна подробная грамматическая справка – спряжение глаголов, склонение существительных и прилагательных, а также транскрипция английских слов.

Мы постарались сделать лучше для вас и интерфейс переводчика: «ВКонтакте» реализован перевод «на лету» – по нажатию кнопки «Ввод» на клавиатуре. Это значительно удобнее, чем каждый раз нажимать на кнопку «Перевести», и дает возможность получать перевод текста сразу – по мере его набора.

(далее…)

Чертова дюжина

05.03.2011

6 марта мы празднуем день рождения – в этом году сервису перевода PROMT исполняется 13 лет, – именно в этот день в 1998 году был зарегистрирован домен Translate.Ru.

За прошедший год в нашей жизни произошло много интересного: сервис вышел на новый уровень перевода, добавились новые тематики, появилась грамматическая информация в переводе и многое другое. Посещаемость сайта за год выросла почти на 40%. Общее число посещений сайта за 12 месяцев составило 210 млн., а число переводов превысило 800 млн.

Мы знаем, что машинный перевод способен изменить жизнь. Возможно, что-то подобное произошло в прошедшем году с вами, благодаря Translate.Ru?

Напишите об этом в комментариях к этой записи – пусть все наши читатели порадуются вместе с вами! А самые интересные истории мы опубликуем в нашем блоге, на странице в Facebook и в группе «ВКонтакте». С фотографиями авторов, если они будут не против.

И еще. Все, кто читает этот пост, могут получить подарки от PROMT. В честь дня рождения Translate.Ru при заказе продуктов PROMT в нашем интернет-магазине с 6 по 13 марта 2011 года мы предоставляем скидку 13% на продукты для частных пользователей и 26% – на продукты для корпоративного сектора и для бюро переводов. Для получения скидки при заказе укажите кодовое слово t13. Спешите! Скидки действуют всего одну неделю, до 13 марта 13:13!

Translate.Ru добавил грамматику

15.02.2011

С сегодняшнего дня в распоряжении пользователей Translate.Ru появился еще один полезный сервис.

Помимо того, что на Translate.Ru можно переводить тексты целиком или узнавать перевод отдельных слов, теперь можно получить подробную грамматическую информацию о каждом слове. 32% наших пользователей высказались за подобный сервис в ходе опроса, проходящего в нашем блоге.

Как это работает? (далее…)

Учимся французскому и немецкому с Translate.Ru

04.02.2011

Translate.Ru значительно расширил словарные базы по тематике «Учеба».

Эта тематика, появившаяся перед началом 2010 учебного года, немедленно стала самой популярной на сервисе. Она предназначена в первую очередь для тех, кто изучает иностранные языки. Нововведение пришлось по душе нашим пользователям, и за 4 месяца прошлого года «Учебой» воспользовались 42 миллиона раз, многие сделали ее настройкой по умолчанию. По статистике, в среднем 12% всех переводов ежедневно делаются с этой настройкой.

На старте в «Учебу» были включены более 3 000 слов и идиоматических выражений для англо-русского и русско-английского направлений перевода.

Сегодня мы обновляем словарные базы для изучающих языки: англо-русские и русско-английские базы теперь содержат около 7 000 слов и выражений. Кроме того, мы добавляем перевод с французского на русский и обратно, а также с русского на немецкий. Суммарный объем по вновь добавленным направлениям составляет 1 200 слов и идиоматических выражений. Пока это не так много, но мы уже активно работаем над их развитием.

Опрос: новые сервисы на Translate.Ru

27.01.2011

Разработчики Translate.Ru приглашают своих пользователей принять участие в развитии сайта и подсказать, какие из новых сервисов вы хотели бы увидеть в ближайшее время.

Мы просим вас выбрать только 3 варианта ответа, которые считаете наиболее важными для себя, или написать в комментариях, если нужного варианта не нашлось.

Какие новые сервисы вы хотели бы видеть в первую очередь?

Посмотреть результаты

Loading ... Loading ...

Протестируйте наш новый механизм регистрации!

24.01.2011

Translate.Ru представляет для тестирования новый механизм регистрации и авторизации пользователей на сайте. Все процедуры стали более удобными и понятными для пользователя. Кроме того, появилась возможность смены e-mail, которая в предыдущих версиях делалась только по запросу.

Мы предлагаем всем желающим протестировать новый интерфейс по адресу http://beta.translate.ru и высказать нам свои замечания и пожелания в комментариях к этой записи.

Напомним, что регистрация на сайте дает пользователю дополнительные сервисы: размер переводимого текста увеличивается до 10 000 символов, появляются возможности отправки перевода по электронной почте и вывода на печать.