Архив рубрики «Сервисы»

Новый словарный сервис (и КОНКУРС)!

11.03.2015

У нас на сайте появился новый словарный сервис, позволяющий искать и получать больше подробной информации как по отдельным словам, так и по целым оборотам. Это обновление очень пригодится вам для изучения языков и при подготовке домашних заданий, сделает процесс учебы проще и приятнее.

С момента появления первой версии словаря на нашем сайте мы получили множество пожеланий как на адрес техподдержки, так и в виде отзывов в магазинах приложений и записей в социальных сетях. Мы провели серьезные статистические исследования и благодаря вам сделали новый сервис именно таким, каким его хотели видеть вы – наши пользователи.
Новый словарный сервис (и КОНКУРС)!

Итак, представляем новую версию словарного сервиса, которая включает в себя:

  • Новый контент
    Стали доступны десятки тысяч новых словарных статей, включающих современную разговорную лексику и лексику, связанную с актуальными политическими событиями, а также сотни тысяч устойчивых словосочетаний и терминологических оборотов, содержащихся в наших словарях.
  • Транскрипцию и произношение
    Теперь не только для исходного слова, но и для всех его переводов, а также для многих словосочетаний, включающих искомое слово. Вам больше не нужно делать обратный перевод слова, если вы хотите услышать, как его следует произносить.
  • Поиск по оборотам
    Как часто вы путались с переводом устойчивых выражений или фразовых глаголов? С новой версией нашего сервиса этого больше не случится. Наша справка покажет вам не только переводы отдельно взятого слова, но и все устойчивые словосочетания и их переводы.

А также…

  • Часть речи для слова или словосочетания;
  • Род для существительных и для всех их переводов;
  • Склонение или спряжение;
  • Название тематической области, к которой относится данный перевод.

Новый сервис доступен сразу при переводе отдельных слов в привычном вам интерфейсе, а также при нажатии на ссылки «Склонение» или «Спряжение», или просто при клике на словарную статью. Полная справка откроется как отдельная страница в браузере, что улучшает восприятие информации и навигацию. На этой же странице можно продолжить работу со словарем, не возвращаясь на сервис автоматического перевода, а если вы попробуете перевести произвольную фразу или текст, то сайт автоматически вернет интерфейс, привычный для перевода длинных текстов.

Заходите на наш сайт – Translate.Ru – и убедитесь, что новый словарный сервис стал еще лучше и удобнее! Не забывайте также скачать наши мобильные приложения на свои телефоны или планшеты.

А чтобы вам было интересно знакомиться с новыми возможностями Translate.Ru, мы предлагаем вам:

  • Найти слова с самым большим количеством оборотов, дать ссылку на эту запись в блоге на своей странице в facebook, вконтакте или twitter и написать свой ответ вместе со ссылкой на свою запись в комментариях в этом блоге.
    10 самых удачливых пользователей получат в подарок промокод на бесплатное приобретение приложения Переводчик PROMT Offline для iOS.
  • Найти ошибки в наших словарях (да-да, в любом большом словаре могут быть ошибки, а без вашей помощи нам с ними не справиться :) ) и прислать нам информацию об этом через форму обратной связи на сайте.
    5 самых грамотных пользователей получат переводчик PROMT Professional 10 в подарок.

Мы принимаем ваши ответы и данные об ошибках до конца марта. В первых числах апреля будут объявлены результаты. Удачи!

Translate.Ru заговорил по-фински

18.12.2014

На Translate.Ru появился финский язык! Также он стал доступен в бесплатных мобильных переводчиках Translate.Ru для iOS, Android и Windows Phone 8. Бета-версия поддерживает перевод с финского на русский и с русского на финский язык. Если вы отдыхаете в Финляндии или путешествуете через страну транзитом – нововведение вам будет особенно полезным. Translate.Ru заговорил по-фински

Переводчик разработан специально для российских путешественников – при его создании мы анализировали ресурсы, посвященные спортивному и культурному туризму, шопингу, путеводители по Финляндии. Переводить на мобильных устройствах вы сможете только при подключении к интернету. Но при поездках за границу можно не волноваться – в приложениях есть функция минимизации трафика, в роуминге автоматически отключаются все действия, связанные с передачей большого объема данных (озвучка, перевод сайтов, показ рекламы).

Путешествуя по Финляндии, вы оцените офлайновый русско-финский разговорник. Только не забудьте скачать его перед поездкой на телефон или планшет! Разговорник содержит фразы для любых ситуаций: в гостинице, в ресторане, в обменном пункте, в магазине, кассе музея, пункте проката, в экстренных ситуациях (при потере паспорта, опоздании на самолет).

Пока финский язык запущен в тестовом режиме. Постепенно переводчик будет «узнавать» новые слова и выражения, что положительно скажется на качестве перевода. Чтобы помочь ему в этом, активно пользуйтесь функцией «Предложите свой перевод» на сервисе Translate.Ru – все скорректированные переводы будут применены для тренировки статистического движка.

Скачивайте наши бесплатные мобильные переводчики здесь. И не только ради финского языка :)   Ждём ваших откликов и пожеланий!

Грамматики становится больше

26.11.2014

На Translate.Ru появилось еще больше грамматической информации, которая поможет расширить языковые знания. Например, теперь можно посмотреть тип спряжения русского глагола. Эта информация доступна во всплывающем окне после нажатия ссылки «Спряжение» напротив выбранного глагола.

. Например, теперь можно посмотреть тип спряжения русского глагола.

Эта информация доступна во всплывающем окне после нажатия ссылки «Спряжение» напротив выбранного глагола.

Изменения коснулись и английского языка. При нажатии ссылки «Спряжение» напротив английского глагола во всплывающем окне с грамматической информацией можно увидеть основные формы глаголов. Например, мы смотрим английский глагол «go». Раньше основные формы глаголов появлялась при наведении курсора на слово; теперь эта информация зафиксирована также в словарной статье, которая открывается по ссылке «Спряжение». Отличная возможность победить неправильные глаголы :)

Раньше основные формы глаголов появлялась при наведении курсора на слово

во всплывающем окне с грамматической информацией можно увидеть основные формы глаголов.

Напомним, грамматической справкой можно пользоваться не только при переводе отдельных слов. Если вы переводите целый текст, выделите нужное слово и нажмите значок словаря – во всплывающем окне появится подробная грамматическая справка. Это поможет работать с учебными текстами школьникам, а их родителям – проверять знания своих детей и быть уверенными, что домашнее задание выполнено на пять!

выделите нужное слово и нажмите значок словаря – во всплывающем окне появится подробная грамматическая справка

Японский в мобильных переводчиках Translate.Ru

04.03.2014

Японский в мобильных переводчиках Translate.RuНа сайте Translate.Ru перевод с японского языка и на японский появился 20 февраля, и теперь мы рады сообщить нашим пользователям, что он доступен и в мобильных клиентах к нашему сервису. Думаем, что дополнительная возможность будет полезна многим из 4’500’000 пользователей наших приложений, хотя японское направление перевода вряд ли будет так же популярно, как англо-русское. Перевод с японского и на японский всегда требует подключения вашего устройства к интернету.

Обновление вышло сразу на всех поддерживаемых мобильных платформах: iOS, Android и Windows Phone. Кроме поддержки японского языка, приложения для iPhone и iPad адаптированы под «плоский» интерфейс iOS 7, а в Android-версии существенно улучшена работа с голосовым вводом.

Подробно обо всех мобильных решениях можно узнать на сайте www.promt.ru/mobile

ハロー、ワールド!

20.02.2014

С сегодняшнего дня всем пользователям Translate.Ru доступен перевод с японского и на японский! Он доступен в онлайн-сервисе и появится в приложениях для iOS, Android и Windows Phone после их ближайшего обновления.
На Translate.Ru появился японский!

Мы знаем, что среди наших пользователей много тех, кто интересуется историей и современным днем Японии, увлекается японской культурой – фильмами, аниме, мангой, песнями, изучает японский язык, покупает японскую технику и, конечно же, планирует поездку в эту прекрасную и загадочную страну!

Японский язык очень ждут, наши пользователи часто спрашивали, когда же он появится. И теперь, наконец, мы можем их порадовать!

Переводите онлайн, загружайте приложения и делитесь с нами своими впечатлениями!

А мы запускаем конкурс для всех любителей Японии. В течение недели отвечайте на наши вопросы в Facebook и «ВКонтакте» и получайте призы – переводчики на ПК и iPhone/iPad.

Учим французский с Translate.Ru!

18.12.2013

Учим французский с Translate.Ru!На сервисе Translate.Ru появилась французская грамматика. Теперь при переводе можно видеть не только значения слова, но и другую полезную информацию о нем, например, спряжение глаголов, формы прилагательных и местоимений.

Кроме того, вся общая информация в виде таблиц собрана в отдельный грамматический справочник. Там же можно найти аналогичные таблицы для английского и немецкого языков.

Мы уверены, что наш грамматический справочник поможет всем, кто изучает язык Виктора Гюго и Милен Фармер, а также тем, кто пишет деловые письма и документы по-французски.

Пусть вас меньше, чем любителей английского и немецкого, но мы все равно о вас помним и стараемся сделать ваше общение с иностранным языком легким и приятным.

Учим французский с Translate.Ru!

Переводчик без интернета – уже в Google Play

05.12.2013

Переводчик без интернета – уже в Google PlayДрузья, у нас прекрасное событие – мы выпустили новый англо-русский мобильный переводчик, причем он работает без подключения к интернету. Переводчик PROMT уже доступен для телефонов и планшетов под  Android.

На сегодняшний день это единственный 100 % офлайн-переводчик для мобильных, в котором перевод не отличается по качеству от переводчиков на ПК. Вам не нужно искать подключение к интернету, не нужно ничего доплачивать за дополнительный объем. Это приложение, с которым вы чувствуете себя уверенно в за границей, можете общаться или учить язык, где и когда это вам удобно.

 

Возможности приложения:

  • Перевод без интернета текстов любого объема.
  • Перевод «на лету»: достаточно выделить слово или текст в любом приложении и скопировать в буфер обмена.
  • Высокая скорость.
  • Разговорник, содержащий необходимые для поездок фразы с произношением носителем языка.
  • Готовые настройки для переводов по темам: учеба, переписка, социальные сети и путешествия.
  • Поиск по словарям: варианты перевода слов, часть речи и транскрипция.
  • Голосовой ввод и произношение.
  • История переводов.

 

Приложение занимает немного места: всего от 60 до 100 Мбайт (в зависимости от устройства) вместе с базами для перевода текстов. Электронный словарь и разговорник можно бесплатно скачать отдельно или вместо офлайн-словаря использовать режим «словарная справка из интернета».

Его цена 299 руб., но в течение недели  можно успеть купить его за 149 руб.

Скачать переводчик:     Скачать переводчик

 

И напоминаем, что у нас есть целая линейка мобильных приложений для iOS, Android и Nokia, которые скачали общей сложностью уже почти 4 млн. раз.

Можно ли подняться на Эйфелеву башню ночью?

24.10.2013

Можно ли подняться на Эйфелеву башню ночью?Летние отпуска прошли, но впереди новые поездки – на зимних каникулах! Предлагаем встретить их с тремя новыми мобильными разговорниками от Translate.Ru – для итальянского, французского и португальского.

В них вошли сотни фраз и понятий, необходимых в поездке. Чтобы проще было искать, весь контент разделили на рубрики: «В дороге», «В гостинице», «В городе», «В ресторане» и так далее. А также дополнили общую для всех путешествий лексику полезными фразами для каждой конкретной страны.

Теперь вы легко можете спросить, как пройти к Колизею, узнать, можно ли подняться на Эйфелеву башню ночью, найти подходящий португальский пляж, а также выбрать пиццу по вкусу, разобраться в меню французского ресторана или в португальской винной карте.

Разговорники для этих и других языков, а также словари и переводчики доступны в мобильных приложениях Translate.Ru.

А мы желаем вам приятного путешествия!

Boa viagem!

Buon viaggio!

Bon voyage !

Translate.Ru стал еще мобильней!

16.10.2013

Мы запустили новый мобильный сайт Translate.Ru. Теперь все возможности сервиса доступны пользователям современных смартфонов и планшетов (пока что кроме пользователей Opera Mini, но мы над этим работаем).

Даже по статистике за последний год видно, насколько быстро использование сервиса смещается в сторону мобильных устройств: если год назад мобильных пользователей у нас было всего 11 %, то теперь уже 33 %.использование сервиса смещается в сторону мобильных устройств

Технология PROMT обеспечивает Translate.Ru качественный перевод, но не менее важно и удобство использования. Поэтому при работе над мобильным сайтом упор делался на современный дизайн и юзабилити. Ведь сегодня качественный мобильный сервис выходит на первый план.

новый мобильный сайт Translate.RuВ числе новых возможностей:

  • Произношение слов носителями языка (предоставляется партнером Translate.Ru – сервисом Forvo).
  • Раздел «Грамматика» со справочными таблицами по английскому и немецкому.
  • История переводов.
  • Перевод сайтов.
  • Возможность оценить перевод и отправить его в социальные сети.
  • Раздел загрузки приложений.

Адрес сайта: m.translate.ru

Не только мобильный сайт

Мобильные переводчики Translate.Ru для основных платформ – iOS, Android и Nokia Asha – находятся в топах магазинов приложений. Суммарное количество их скачиваний – около 3,5 млн.

Все возможности Translate.Ru для мобильных устройств:  translate.ru/Mobile

¡Buen viaje! – Danke schön!

18.06.2013

два новых разговорника для наших туристов: русско-немецкий и русско-испанскиГод назад в наших мобильных переводчиках появился разговорник, который сразу стал одной из самых популярных функций приложений.

И вот – снова лето, на горизонте отпуск, поездки к морю и путешествия по дальним странам. Да, многие там говорят по-английски, но как приятно общаться с людьми на их родном языке!

Поэтому к новому сезону Translate.Ru подготовил два новых разговорника для наших туристов: русско-немецкий и русско-испанский.

В разговорники включены фразы, которые помогут общаться в дороге, в гостинице,  в ресторане, во время шопинга, обмена денег, на экскурсиях по Мадриду, Барселоне, Берлину и в других повседневных ситуациях.  Особое внимание уделено теме «Еда», поэтому можно без труда найти названия экзотической национальной кухни, типичной для Испании и Германии. Все фразы пишутся латиницей и дублируются в русской транскрипции, так что учить правила чтения не нужно.

Мобильные переводчики Translate.Ru, дополненные разговорниками и словарями, станут прекрасными помощниками в деловых и туристических поездках.

Ведь иногда достаточно волшебной фразы, вроде “Bitte sprechen Sie langsamer!” или “¡Habla más lento, por favor!”, чтобы все стало понятнее!

Конечно, мы не остановимся на этом этапе, и в наших дальнейших планах – французский, итальянский, португальский и даже финский языки! Следите за нашими новостями и скачивайте приложения!

Новые разговорники доступны и в платной, и в бесплатной версии, для iOS и Android.

 

новых разговорника для наших туристов: русско-немецкий и русско-испанский