<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Блог.Translate.Ru &#187; Аренда переводчика</title>
	<atom:link href="http://blog.translate.ru/category/asp/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.translate.ru</link>
	<description>Все о переводах в онлайне</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Jan 2012 07:00:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>Переводчик в аренду по новым правилам</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2011/10/promt-cloud/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2011/10/promt-cloud/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2011 09:36:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борис Тихомиров</dc:creator>
				<category><![CDATA[Аренда переводчика]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[API]]></category>
		<category><![CDATA[SaaS]]></category>
		<category><![CDATA[корпоративные решения]]></category>
		<category><![CDATA[разработчикам]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=1213</guid>
		<description><![CDATA[Возможность интегрировать мгновенный перевод текстов от PROMT/Translate.Ru пользуется успехом у многих разработчиков сайтов, приложений и сервисов. Однако не все из них знают, что систему PROMT необязательно покупать – ее можно взять в аренду. И при этом сэкономить время, деньги, собственные силы. Недавно мы пересмотрели тарифы и условия аренды нашего API и сегодня представляем новый подход [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Возможность интегрировать мгновенный перевод текстов от PROMT/Translate.Ru пользуется успехом у многих разработчиков сайтов, приложений и сервисов. Однако не все из них знают, что систему PROMT необязательно покупать – ее можно взять в аренду. И при этом сэкономить время, деньги, собственные силы. </p>
<p>Недавно мы пересмотрели тарифы и условия аренды нашего API и сегодня представляем новый подход к аренде систем перевода. Мы предлагаем два варианта аренды – <a href="http://www.promt.ru/corporate/solution/lease/features.php">Translate.Ru API и PROMT Cloud</a>. С их помощью мгновенный перевод встраивается в работу интернет-сервисов, чатов, форумов, электронной почты, систем внутреннего документооборота компании. </p>
<p>В отличие от других поставщиков машинного перевода, мы даем клиентам возможность выбора оптимального для них решения. Простое или сложное решение, с настройками или без, для стартапа или для международной корпорации – решать вам!</p>
<p>В любом случае, <a href="http://www.promt.ru/corporate/solution/lease/buy.php">цена аренды</a> (от 284 руб. за 1 млн. символов) будет в разы меньше цены покупки, а возможности – те же самые! </p>
<p>Кстати, готовые настройки перевода существуют для 35 отраслей, в числе которых электроэнергетика, нефть и газ, горная и металлургическая промышленность, а также финансы, IT, телекоммуникации, торговля. </p>
<p>Среди наших клиентов, выбравших аренду переводчиков, – лидеры российского и мирового бизнеса: Mail.Ru, «Вымпелком», TripAdvisor и другие.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2011/10/promt-cloud/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Закрытие бесплатного Google Translate API: мнения наших экспертов</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2011/06/google-translate-api/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2011/06/google-translate-api/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Jun 2011 10:52:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ксения Ватник</dc:creator>
				<category><![CDATA[Аренда переводчика]]></category>
		<category><![CDATA[Прочее]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[API]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=803</guid>
		<description><![CDATA[26 мая 2011 года в официальном блоге Google для разработчиков было заявлено о закрытии Google Translate API – ПО, позволяющего встраивать технологию перевода Google в программы сторонних разработчиков. В качестве причины закрытия указывалось большое количество злоупотреблений и непомерный рост в связи с этим расходов компании. Это решение вызвало большой резонанс в сообществе разработчиков, и реакция [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>26 мая 2011 года в официальном блоге Google для разработчиков было заявлено о <a href="http://googlecode.blogspot.com/2011/05/spring-cleaning-for-some-of-our-apis.html">закрытии Google Translate API</a> – ПО, позволяющего встраивать технологию перевода Google в программы сторонних разработчиков. В качестве причины закрытия указывалось большое количество злоупотреблений и непомерный рост в связи с этим расходов компании. </p>
<p>Это решение вызвало большой резонанс в сообществе разработчиков, и реакция была скорее  отрицательной. И уже через неделю после первого анонса в Google отказались от полного закрытия API, а к записи добавили информацию о том, что проект, скорее всего, будет переведен на платную основу.</p>
<p><span id="more-803"></span><strong>Комментирует Юлия Епифанцева, директор по развитию PROMT:</strong></p>
<p>«Нужно отметить, что этот шаг Google может затронуть в первую очередь такие известные решения по Translation Memory, как Trados, DejaVu, Wordfast, а также сотни бесплатных приложений для смартфонов, использующих API, однако оно не касается самого сервиса Google Translate.</p>
<p>С точки зрения PROMT, разработчика и поставщика решений по машинному переводу (МП), данный шаг Google не является неожиданным, и он совершенно оправдан, так как разработка и поддержка любых сервисов по МП является технически сложным и дорогостоящим проектом. Мы это хорошо знаем, так как PROMT также предоставляет разработчикам API своих решений.</p>
<p>Тем не менее, подобные действия со стороны Google вызывают вопросы о применимости бесплатных сервисов в бизнес-процессах. Этот случай наглядно показывает, что у разработчиков и пользователей нет никакой гарантии работоспособности подобных встраиваемых сервисов в перспективе. </p>
<p>Вполне вероятно, что данный шаг Google скажется и на всей индустрии МП. Цены на решения машинного перевода пойдут вверх, так как разработчики вместо бесплатной интеграции теперь  вынуждены будут обращаться к другим (коммерческим) провайдерам решений по МП. </p>
<p>Как стало известно сейчас, разработчики Google, изучив поток негативных отзывов, решили не закрывать сервис полностью, а сделать его платным. Это значит, что рынок в обозримом будущем не останется без такого сильного игрока, как Google, но этот игрок будет играть по общим правилам».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2011/06/google-translate-api/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Яндекс.Бар переводит веб-страницы по нашей технологии</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/08/yandex-bar/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/08/yandex-bar/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Aug 2010 10:30:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борис Тихомиров</dc:creator>
				<category><![CDATA[Аренда переводчика]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[Яндекс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=394</guid>
		<description><![CDATA[Пользователи нового Яндекс.Бара 5.1 могут мгновенно переводить на русский язык веб-страницы по технологии PROMT. Эта функция хорошо знакома пользователям переводчиков текстов PROMT, есть она и на сервисе Translate.Ru. Нажатие всего одной кнопки в Яндекс.Баре – и вы видите ту же страницу, но уже по-русски. По наведению курсора появляется оригинальный текст. Если есть желание улучшить работу [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Пользователи нового Яндекс.Бара 5.1 могут мгновенно переводить на русский язык веб-страницы по технологии PROMT. Эта функция хорошо знакома пользователям переводчиков текстов PROMT, есть она и на сервисе <a href="http://www.translate.ru/Default.aspx/Site" target="_blank">Translate.Ru</a>.</p>
<p>Нажатие всего одной кнопки в Яндекс.Баре – и вы видите ту же страницу, но уже по-русски. По наведению курсора появляется оригинальный текст. Если есть желание улучшить работу системы, можно предложить свой вариант перевода.</p>
<p>Перевод отдельных слов по технологии PROMT, включенный в Яндекс.Бар несколько месяцев назад, пользуется большой популярностью: этим способом переводят уже более миллиона слов в сутки. Кроме того, перевод по технологии PROMT <a href="http://blog.translate.ru/2009/12/perevod-v-poiske/">встроен в поиск Яндекса</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/08/yandex-bar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новые возможности для разработчиков</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2010/03/saas/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2010/03/saas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 09:55:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Алексей Адельшин</dc:creator>
				<category><![CDATA[Аренда переводчика]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[Технологии]]></category>
		<category><![CDATA[API]]></category>
		<category><![CDATA[SaaS]]></category>
		<category><![CDATA[разработчикам]]></category>
		<category><![CDATA[тестирование]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=252</guid>
		<description><![CDATA[Разработчики веб-ресурсов часто обращаются к нам с вопросами о возможности интеграции наших технологий автоматизированного перевода. Поэтому мы думаем, что новость об обновлении API к Translate.Ru – очень важная, и с удовольствием делимся ею. С сегодняшнего числа на тарифных планах Pro и Corporate в режиме бета-тестирования добавляются новые возможности по переводу документов в форматах txt, html, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Разработчики веб-ресурсов часто обращаются к нам с вопросами о возможности интеграции наших технологий автоматизированного перевода. Поэтому мы думаем, что новость об обновлении <strong>API к Translate.Ru</strong> – очень важная, и с удовольствием делимся ею.</p>
<p>С сегодняшнего числа на тарифных планах <strong>Pro</strong> и <strong>Corporate</strong> в режиме бета-тестирования добавляются новые возможности по переводу документов в форматах txt, html, xml, rtf, doc, docx, xlsx, pptx. Перевод XML-документов также доступен на более дешевом тарифе <strong>Basic</strong>.</p>
<p>Кроме новой функциональности по переводу документов, сервис включает в себя возможности для перевода текстовых и HTML-потоков, а также API доступа к электронному словарю.</p>
<p>Для перевода тематических текстов клиентам предлагается подключение более чем 100 тематических словарей, разработанных компанией PROMT, и возможности дополнительной лингвистической настройки перевода.</p>
<p>Подробнее о стоимости сервиса можно узнать в документе «<a href="http://www.translate.ru/documents/ru/translate_api_price.pdf" target="_blank"><b>Тарифные планы</a></b>» (pdf, 1.27 MB).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2010/03/saas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Перевод в поиске</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/12/perevod-v-poiske/</link>
		<comments>http://blog.translate.ru/2009/12/perevod-v-poiske/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 12:51:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борис Тихомиров</dc:creator>
				<category><![CDATA[Аренда переводчика]]></category>
		<category><![CDATA[Сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[поиск]]></category>
		<category><![CDATA[тестирование]]></category>
		<category><![CDATA[Яндекс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=160</guid>
		<description><![CDATA[Существует расхожее мнение, что возможность перевода результатов поисковых запросов по иноязычным сайтам была привнесена в Рунет вместе с сервисами поиска Google, &#8211; многие почему-то считают так. И мало кто сейчас может вспомнить, что в конце 90-х годов поисковая машина АПОРТ была довольно популярна среди пользователей, а среди доступных сервисов была возможность искать в Интернете на [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Существует расхожее мнение, что возможность перевода результатов поисковых запросов по иноязычным сайтам была привнесена в Рунет вместе с сервисами поиска Google, &#8211; многие почему-то считают так. И мало кто сейчас может вспомнить, что в конце 90-х годов поисковая машина АПОРТ была довольно популярна среди пользователей, а среди доступных сервисов была возможность искать в Интернете на английском языке и автоматически переводить результаты поиска на русский. Проект был реализован при непосредственном участии специалистов компании ПРОМТ, и когда этот сервис прекратил свое существование, нам было очень жаль, что многие пользователи были лишены столь удобной для себя возможности.</p>
<p>Сегодня Яндекс снова делает иноязычный Интернет ближе к русскоговорящей аудитории и <a href="http://company.yandex.ru/news/press_releases/2009/1208/index.xml" target="_blank">предлагает автоматический перевод найденных иностранных сайтов</a> на русский язык. Технология перевода предоставлена  Яндексу также компанией ПРОМТ. Сервис пока находится в режиме тестирования и доступен только части аудитории. Присоединиться к участникам тестирования может любой желающий  — сделать это можно здесь: <a href="http://tune.yandex.ru/perevod/" target="_blank">http://tune.yandex.ru/perevod/</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.translate.ru/2009/12/perevod-v-poiske/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

