Английские слова, которые нужно знать каждому IT-специалисту


Недавно мы провели опрос среди наших сотрудников, чтобы узнать, какие английские слова по IT тематике они употребляют чаще всего, чем отличается этот набор у лингвистов и программистов и каким словарным минимумом должен владеть каждый уважающий себя сотрудник IT компании.

Английские слова, которые нужно знать каждому IT-специалисту
Топ-4 самых популярных слов во всей компании открывает слово CODING, второе и третье место делят ACCESS и DEADLINE, а на четвертом месте – DOWNLOAD.

У каждого отдела – своя забота

Если составить портреты сотрудников в трех словах по отделам, то лингвистов характеризуют следующие термины: Challenge, Coding и Deadline. IT-отдел описывается словами Restart, Backup и Deadline, а программистов можно узнать по частому употреблению Coding , Performance и Repeat.

Также наши программисты придерживаются трех основных заповедей:

  • DRY (Don’t repeat yourself)
  • KISS (Keep it simple, stupid)
  • YAGNI (You ain’t gonna need it)

Ну и, наконец, 40 английских слов, которые обязательно должен знать любой сотрудник IT компании (наша бухгалтерия тоже владеет темой, а ваша?).

codingdata typeoperation systemrestart
accessencapsulationopportunityroot
deadlinefeatureperformancertfm
downloadforcepointerrun
backupinheritancepolymorphismsupport
blue screen of deathinstallprogrammingtechnology
challengeissuerecursivelytesting
cloud storagelinkerreleaseupload
compilermemoryremovevariable
crowdfunding platformopen-source softwarerepeatmaster

Эти слова вам уже знакомы? Поздравляем, значит, у вас хороший английский ИТ-бэкграунд!

А если все-таки встретились новые слова или те, что «вроде знаю, но перевод не помню», то вы легко найдете их на Translate.Ru Наш переводчик знает корректный перевод всех этих слов – проверьте сами!

Ну а тем, кто захочет еще глубже погрузиться в английский для IT, рекомендуем познакомиться с тематическим переводчиком PROMT Professional 12 по IT и Телекоммуникации, который знает более 130 000 IT-терминов и умеет переводить инструкции, мануалы, руководства к ПО, новости, блоги и форумы. Узнать подробнее про переводчик!

Поделиться в соц. сетях

Читайте также:

комментариев 8

  1. АйратАйрат:

    Юля, боюсь вас разочаровать, но принципы KISS, DRY и YAGNI не ваши программисты придумали)))

    • Юлия ЕпифанцеваЮлия Епифанцева:

      Спасибо! Вы правы, формулировка «выработали» действительно не совсем корректная, но совершенно точно, что наши программисты придерживаются этих принципов ))

  2. toriktorik:

    Слово backup содержит не верную ссылку: http://www.translate.ru/dictionary/en-ru/bacup

  3. ДмитрийДмитрий:

    с тематическим переводчикОМ PROMT Professional

  4. ЮрийЮрий:

    8 лет кодю, занимался сапортом англоязычных кастомеров и ни разу не видел и не слышал слов crowdfunding и rtfm :-). Кстати translate.ru так-же не дает их перевода 🙂

    • Юлия ЕпифанцеваЮлия Епифанцева:

      Юрий, мы делились своим опытом 🙂 Что касается translate.ru, то сервис знает crowdfunding, и, действительно, есть проблемы с rtfm. Возможно, из-за того, что это аббревиатура. Поправим, спасибо!

  5. ИванИван:

    … а как же труднопереводимый sharing? Расшарить — это мило дело … ))

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Защитный код