Японский в мобильных переводчиках Translate.Ru

04.03.2014
Ксения Ватник, PR-менеджер PROMT

Японский в мобильных переводчиках Translate.RuНа сайте Translate.Ru перевод с японского языка и на японский появился 20 февраля, и теперь мы рады сообщить нашим пользователям, что он доступен и в мобильных клиентах к нашему сервису. Думаем, что дополнительная возможность будет полезна многим из 4’500’000 пользователей наших приложений, хотя японское направление перевода вряд ли будет так же популярно, как англо-русское. Перевод с японского и на японский всегда требует подключения вашего устройства к интернету.

Обновление вышло сразу на всех поддерживаемых мобильных платформах: iOS, Android и Windows Phone. Кроме поддержки японского языка, приложения для iPhone и iPad адаптированы под «плоский» интерфейс iOS 7, а в Android-версии существенно улучшена работа с голосовым вводом.

Подробно обо всех мобильных решениях можно узнать на сайте www.promt.ru/mobile

Метки: , , , , , ,

Комментарии (5) на “Японский в мобильных переводчиках Translate.Ru”

  1. Елена Елена:

    Я невероятно рада, что у интересующихся японским появился такой переводчик. Но новость об этом занимает окно перевода, так необходимое мне. Так что я желаю, чтобы все японцы поскорее сдохли, и я смогла снова пользоваться Вашим замечательным сайтом. А пока идите все….

    • Служба Поддержки Служба Поддержки:

      Елена, если ввести текст и нажать на кнопку «Перевести», то вместо анонса появится окно перевода с результатом. Смело переводите, наши новости не будут Вам мешать.

  2. Оксана Оксана:

    Добрый день.
    А когда появится офлайн версия переводчика с Японского для Windows Phone? Ну или хотя бы для Android..
    Очень уж дорог трафик в Японии.. Китайским переводчиком в Android очень удобно было пользоваться.. даже озвучка пригодилась. Хотелось бы и Японский получить в том же объеме. А то там далеко не везде есть возможность получить информацию на английском (((

    • Юлия Юлия:

      Оксана, спасибо за Ваш вопрос. Сейчас мы анализируем востребованность перевода с японского на русский, и в зависимости от результатов, будем планировать дальнейшую работу с японским языком.

  3. никита никита:

    да пошли вы со своими оправданиями… кое куда. я уже блин пробовал так делать. идиоты. короче, народ, не заходите на этот сайт чисто говорю. вся эта фигня-лахатрон. они оправдываться будут… от чистого сердца дарю ценный совет… дада дарю. не заходите на этот сайт, не качайте эту дурацкою программу, иначе из проблем и колебаний не вылезете!
    всё, давайте, досвидос т***е л**и!

Оставить комментарий

Защитный код