Новый мобильный Translate.Ru

29.06.2011
Борис Тихомиров, Директор по продуктам и сервисам

Обладатели современных моделей мобильных телефонов уже на прошлой неделе могли заметить, что мобильный переводчик Translate.Ru стал совсем другим.

Сегодня мы рады представить вам новую версию нашего сайта для мобильных устройств, в которой мы постарались дать нашим пользователям удобный доступ с мобильного телефона ко всем тем же сервисам, которые есть и в обычной версии Translate.Ru.

Итак, встречайте новый m.translate.ru, в котором есть…


…новый интерфейс

  • рассчитан на управление пальцами;
  • одно окно для ввода текстов и отдельных слов;
  • перевод «на лету» без перезагрузки страницы (существенная экономия трафика и просто удобно).

…новые возможности

  • выбор тематики переводимого текста;
  • автоматическое определение направления перевода;
  • транскрипция и грамматическая информация (в англо-русском словаре).

…специальные тематики

По данным исследований наших лингвистов мы сделали выводы, что значительная часть тех, кто заходит на сайт с мобильного телефона, использует его для учебы, общения, перевода в путешествиях. Поэтому мы дали возможность нашим пользователям настроить перевод на самые нужные темы.

Кроме общей лексики, на новой версии m.translate.ru доступны 7 тематик:

  • Учеба: языки,
  • Учеба: бизнес,
  • Учеба: право,
  • Учеба: медицина,
  • ЖЗЛ (жизнь замечательных людей),
  • SMS-чат,
  • Путешествия.

Первые четыре, очевидно, предназначены для перевода учебных текстов и других материалов, связанных с образованием. Тематика ЖЗЛ тоже имеет отношение к учебе: она настроена на перевод биографических справок, жизнеописаний исторических деятелей, ученых, политиков и других знаменитостей.

«SMS-чат» поможет тем, кто много общается с иностранными друзьями. В тематику вошли основные сокращения англоязычного SMS-жаргона. Например «u» с этой тематикой будет переводится как «ты», а фраза «2day I can’t, cuz d8 with my gf. May be 2moro?» переведется как «Сегодня я не могу, потому что свидание с моей девушкой. Может быть завтра?».

Тематика «Путешествия» – для тех, кому переводчик нужен всегда под рукой: и в дороге, и дома – при подготовке поездки.

Кстати, первая версия мобильного Translate.Ru вышла 10 лет назад, в 2001 году, немногим позднее появления первого WAP-браузера в мобильном телефоне. Тогда это была скорее экзотическая игрушка, чем востребованное приложение.

С тех пор сменилось несколько версий сайта. Они становились более удобными по мере того, как развивались сами возможности работы мобильных телефонов в интернете.

Новая версия сайта уже доступна для пользователей iPhone, iPad, телефонов на базе Android, а также всех пользователей браузера Opera Mini. По мере завершения тестирования на разных платформах мы будем переключать на новый сайт остальных пользователей. Если новая версия не показывается автоматически, ее можно открыть напрямую по адресу http://m.translate.ru/touch.

Новый сайт еще находится в стадии тестирования. Мы будем благодарны вам за любые замечания, пожелания и сообщения об ошибках, которые можно оставлять в комментариях к этой записи, а также в наших группах «ВКонтакте», на Facebook или даже в Twitter.

Поделиться в соц. сетях

Метки: , , , , , ,

9 комментариев на “Новый мобильный Translate.Ru”

  1. […] Russian online translation market heats up Jun 29 Machine Translation, Translation Websites Russian Machine Translation vendor PROMT announced the release of a new version of their online translation website for mobile phone users. The mobile website will offer the same services provided in the popular Translate.ru website. You can read the PROMT blog post which announces the new mobile website here. […]

  2. UserUser:

    Чувствуется, что делали российские погромисты. Пытаемся перевести » tag inserts a single line break. «. Получаем:

    Ошибка сервера в приложении ‘/’.
    Обнаружено потенциально опасное значение Request.Form, полученное от клиента (text=» tag inserts a s…»).
    Описание: Процедура проверки запросов обнаружила потенциально опасное входное значение клиента. Обработка запроса прервана. Это значение может указывать на попытку нарушить защиту приложения, например, через атаки ‘cross-site scripting’. Проверку запросов можно отключить, задав validateRequest=false в директиве Page или в разделе конфигурации. Однако настоятельно рекомендуется, чтобы в этом случае Ваше приложение явно проверяло все входные данные.

    Сведения об исключении: System.Web.HttpRequestValidationException: Обнаружено потенциально опасное значение Request.Form, полученное от клиента (text=» tag inserts a s…»).

  3. UserUser:

    Ну хоть здесь теги фильтруются и то хорошо. А там был тег «br».
    Впрочем, как оказалось это было ещё не худшее — без жаваскрипта сервис вообще не работает. Так что спасибо и до свидания, будем пользоваться нормальными сервисами, а не студенческими поделками.

  4. МарияМария:

    А здесь есть переводчик для простых телефонов как F305??

  5. Заказ такси в Аэропорт…

    ñàéò — òàêñè Äâèæîê Ñàìàÿ ïîïóëÿðíàÿ óñëóãà ó íàñ ýòî Заказ такси в Аэропорт…

Оставить комментарий

Защитный код