Перевод в поиске

Существует расхожее мнение, что возможность перевода результатов поисковых запросов по иноязычным сайтам была привнесена в Рунет вместе с сервисами поиска Google, — многие почему-то считают так. И мало кто сейчас может вспомнить, что в конце 90-х годов поисковая машина АПОРТ была довольно популярна среди пользователей, а среди доступных сервисов была возможность искать в Интернете на английском языке и автоматически переводить результаты поиска на русский. Проект был реализован при непосредственном участии специалистов компании ПРОМТ, и когда этот сервис прекратил свое существование, нам было очень жаль, что многие пользователи были лишены столь удобной для себя возможности.

Сегодня Яндекс снова делает иноязычный Интернет ближе к русскоговорящей аудитории и предлагает автоматический перевод найденных иностранных сайтов на русский язык. Технология перевода предоставлена Яндексу также компанией ПРОМТ. Сервис пока находится в режиме тестирования и доступен только части аудитории. Присоединиться к участникам тестирования может любой желающий — сделать это можно здесь: http://tune.yandex.ru/perevod/.

Поделиться в соц. сетях

Борис Тихомиров

Директор по продуктам и сервисам

Читайте также:

комментариев 6

  1. наталиянаталия:

    privet ia govoriu s angliskoi devochkoi i ia xochu shtobi vi mne pomogali! :*

  2. VdovinAndreyVdovinAndrey:

    что тут за чертовщина, зашел на промт, отправили сюда… зарегался ! как текст то перевести!? ((

  3. VdovinAndreyVdovinAndrey:

    a sori dowlo! ) perevod4ik tamze! )

  4. sashin mishasashin misha:

    фигню пишет!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  5. ЛюдмилаЛюдмила:

    Спасибо! Огромное!
    Очень удобно — сервис он-лайн в личной переписке — к сожалению не очень хорошо знаю языки, а выразить мысль глубоко и информативно часто необходимо. Особенно приятно, что небольшие послания сразу можно отправить переведенными бесплатно. Обязательно буду Вас рекомендовать для серьезных оплачиваемых заказов.

  6. ЛюдмилаЛюдмила:

    Спасибо! Огромное!
    Почитала отзывы — могу порекомендовать, так же как и этот сайт — научиться строить простые доходчивые фразы на рродном — как у Чехова. К сожалению, автоматический перевод, особенно если текст сложный, никогда не сравнится с переводом, сделанным живым человеком — а мне даже для небольших деловых переговоров, с учетом понимания специфики этого действия, помогает — да ишо и бесплатно.
    Кстати сказать, изучение ин. языка или хотя бы возможность перевести — обязательно заставит задуматься об истинных смыслах своего родного языка и более внимательном отношении к нему… уже это интересно — и творчески, и по жизни… так давайте будем благодарны за эти жизненные ситуации, которыые нас сделают внутреенне богаче.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Защитный код