<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии: За словом в карман, или Быстрый мобильный перевод</title>
	<atom:link href="http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/</link>
	<description>Все о переводах в онлайне</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 17:25:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>Автор: Alexandr</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-2636</link>
		<dc:creator>Alexandr</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 19:00:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-2636</guid>
		<description>Радуюсь тому что у вас есть.еще:если у вас появится версия для смартфонов,(русский-английский,английский-русский) пускай даже не с точным переводом.дайте мне пожалуйста знать сколько бы она не весила мегабайт.большое вам спасибо продолжайте в том же духе и успех гарантирован.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Радуюсь тому что у вас есть.еще:если у вас появится версия для смартфонов,(русский-английский,английский-русский) пускай даже не с точным переводом.дайте мне пожалуйста знать сколько бы она не весила мегабайт.большое вам спасибо продолжайте в том же духе и успех гарантирован.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Sem</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-298</link>
		<dc:creator>Sem</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 10:09:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-298</guid>
		<description>А как вам такая финансовая энциклопедия: querywords.ru - переводчики явно не перились с переводом...
Ну и засран нынче интернет</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>А как вам такая финансовая энциклопедия: querywords.ru &#8211; переводчики явно не перились с переводом&#8230;<br />
Ну и засран нынче интернет</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Динара</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-251</link>
		<dc:creator>Динара</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 16:17:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-251</guid>
		<description>у меня возникает проблемы при переводе с русского на английский. Проблема заключается в том, что при переводе местоимений вроде &quot;она, он и т.д&quot; преводчик переводит их как неодушевленные предметы, т.е. &quot;it&quot;.
И еще он ставит глаголы в конце предложения и приходится все время корректировать и перепроверять.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>у меня возникает проблемы при переводе с русского на английский. Проблема заключается в том, что при переводе местоимений вроде &#8220;она, он и т.д&#8221; преводчик переводит их как неодушевленные предметы, т.е. &#8220;it&#8221;.<br />
И еще он ставит глаголы в конце предложения и приходится все время корректировать и перепроверять.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Elena</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-243</link>
		<dc:creator>Elena</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 13:55:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-243</guid>
		<description>Уважаемая, Елена, здравствуйте.  Впервые столкнулась с необходимостью перевода итальянского языка. К сожалению, на сайте есть возможность перевода с итальянского на русский, но нет обратного: с русского на итальянский. Кроме того, из-за проблем со склонением глаголов, фразы приобретают искривленный смысл. Существует высокая вероятность опростоволоситься. Удачи!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Уважаемая, Елена, здравствуйте.  Впервые столкнулась с необходимостью перевода итальянского языка. К сожалению, на сайте есть возможность перевода с итальянского на русский, но нет обратного: с русского на итальянский. Кроме того, из-за проблем со склонением глаголов, фразы приобретают искривленный смысл. Существует высокая вероятность опростоволоситься. Удачи!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Алиса</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-242</link>
		<dc:creator>Алиса</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 11:39:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-242</guid>
		<description>спасибо за хороший переводчик!
подскажите, пожалуйста, а как можно получать перевод с транскрипцией?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>спасибо за хороший переводчик!<br />
подскажите, пожалуйста, а как можно получать перевод с транскрипцией?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Alice</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-241</link>
		<dc:creator>Alice</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 11:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-241</guid>
		<description>я только начала пользоваться вашим преводчиком! мне он очень понравился! спасибо!
желаю успеха в дальнейшей разработке!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>я только начала пользоваться вашим преводчиком! мне он очень понравился! спасибо!<br />
желаю успеха в дальнейшей разработке!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: vestnik smerti</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-211</link>
		<dc:creator>vestnik smerti</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 16:04:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-211</guid>
		<description>прикольный переводчик был бы еще на яве</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>прикольный переводчик был бы еще на яве</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Елена Богловская</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-206</link>
		<dc:creator>Елена Богловская</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 16:07:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-206</guid>
		<description>Здравствуйте, Андрей. Проблемы какого рода? Приведите, пожалуйста, примеры - разберемся. Спасибо.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Здравствуйте, Андрей. Проблемы какого рода? Приведите, пожалуйста, примеры &#8211; разберемся. Спасибо.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: detivislameru</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-204</link>
		<dc:creator>detivislameru</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 14:44:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-204</guid>
		<description>Приходится переводить статьи с английского языка для своего сайта, ваш переводчик очень помогает. Молодцы.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Приходится переводить статьи с английского языка для своего сайта, ваш переводчик очень помогает. Молодцы.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Angel</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/mobile-translator/comment-page-1/#comment-203</link>
		<dc:creator>Angel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 12:02:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=75#comment-203</guid>
		<description>Spasibo.O4en&#039; udobtui.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Spasibo.O4en&#8217; udobtui.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

