<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии: «В редакцию пришло письмо»&#8230;</title>
	<atom:link href="http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/</link>
	<description>Все о переводах в онлайне</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 17:25:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>Автор: Александр</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-350</link>
		<dc:creator>Александр</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 17:22:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-350</guid>
		<description>Не знаю кому-как, а мне очень понравился... Особенно переводчик сайтов... Все ссылки рабочие, переходишь от страницы к странице и читаешь уже переведенный текст... Благодаря этому очень много узнал о городе моей знакомой... Спасибо Вам огромное...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Не знаю кому-как, а мне очень понравился&#8230; Особенно переводчик сайтов&#8230; Все ссылки рабочие, переходишь от страницы к странице и читаешь уже переведенный текст&#8230; Благодаря этому очень много узнал о городе моей знакомой&#8230; Спасибо Вам огромное&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Рита</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-302</link>
		<dc:creator>Рита</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 03:01:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-302</guid>
		<description>У меня была проблема поздравить друзей на английском языке. За основу я взяла русские открытки.
Переводом довольна.
Конечно приходилось немного корректировать свой и ваш текст. Но это не помешает сказать &quot;Спасибо!&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>У меня была проблема поздравить друзей на английском языке. За основу я взяла русские открытки.<br />
Переводом довольна.<br />
Конечно приходилось немного корректировать свой и ваш текст. Но это не помешает сказать &#8220;Спасибо!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Valeria</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-277</link>
		<dc:creator>Valeria</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 15:27:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-277</guid>
		<description>Thank you very much Lilechka for your further investigation.
I will share it with my colleagues who are dog owners suffering with multiple vizsla disorder, and can assure you it will be apppreciated very much as everyone needs a good laugh plus some understanding how Russian sarcasm might be humourous in a doog way...:-)...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you very much Lilechka for your further investigation.<br />
I will share it with my colleagues who are dog owners suffering with multiple vizsla disorder, and can assure you it will be apppreciated very much as everyone needs a good laugh plus some understanding how Russian sarcasm might be humourous in a doog way&#8230;:-)&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Петр</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-274</link>
		<dc:creator>Петр</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 21:30:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-274</guid>
		<description>Большое спасибо за сервис! Уже давно им пользуюсь и качество возрастает из года в год.

Если Вас не затруднит, не могли бы вы ответить. Планируется ли исправление ошибок в исходном тексте. Я частенько забываю пользоваться диакритикой во французском. И есть ли надежда что в исходном тексте можно будет пользоваться апострофом без опаски.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Большое спасибо за сервис! Уже давно им пользуюсь и качество возрастает из года в год.</p>
<p>Если Вас не затруднит, не могли бы вы ответить. Планируется ли исправление ошибок в исходном тексте. Я частенько забываю пользоваться диакритикой во французском. И есть ли надежда что в исходном тексте можно будет пользоваться апострофом без опаски.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: max122</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-263</link>
		<dc:creator>max122</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 16:08:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-263</guid>
		<description>Произошла какая-то ошибка. Я переводил текст из учебника по немецкому языку и не понял, что означает перевод. Помогите мне пожалуйста!
Das Schlimmste ist, meine Lehrerin gibt mit keine Chance, von den schlechten Noten runterzukommen. - Наихудшее, мой преподаватель не дает с шансом спускаться от плохих отметок. 

Wenn ich nicht in den nächsten beiden Arbeiten entweder eine Vier oder Drei schreibe, werde ich nicht versetzt. - Если я не пишу либо 4 или 3 в любых оба работах, я не перевожусь.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Произошла какая-то ошибка. Я переводил текст из учебника по немецкому языку и не понял, что означает перевод. Помогите мне пожалуйста!<br />
Das Schlimmste ist, meine Lehrerin gibt mit keine Chance, von den schlechten Noten runterzukommen. &#8211; Наихудшее, мой преподаватель не дает с шансом спускаться от плохих отметок. </p>
<p>Wenn ich nicht in den nächsten beiden Arbeiten entweder eine Vier oder Drei schreibe, werde ich nicht versetzt. &#8211; Если я не пишу либо 4 или 3 в любых оба работах, я не перевожусь.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Alex</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-262</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 10:07:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-262</guid>
		<description>Не буду указывать вашего конкурента, но он справился более читабельно для иностранца:
Hi daragoy Peter! Thank you for the Pismo and рускам language of katoravo I nichevo not Panya patamu that perevyodchik pnrevel a ta nonsense!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Не буду указывать вашего конкурента, но он справился более читабельно для иностранца:<br />
Hi daragoy Peter! Thank you for the Pismo and рускам language of katoravo I nichevo not Panya patamu that perevyodchik pnrevel a ta nonsense!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Владимир</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-256</link>
		<dc:creator>Владимир</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 16:20:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-256</guid>
		<description>Не переводит краткие прилагательные!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Не переводит краткие прилагательные!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Предатель Раидер</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-252</link>
		<dc:creator>Предатель Раидер</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 12:00:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-252</guid>
		<description>даже слова догонялки реревести на англ. не может</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>даже слова догонялки реревести на англ. не может</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Юлия</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-237</link>
		<dc:creator>Юлия</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 15:07:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-237</guid>
		<description>Молодцы что сменили оболочку, надо двигать дальше сервис, а мы уже постараемя двигать вас на запад. Спасибо вам!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Молодцы что сменили оболочку, надо двигать дальше сервис, а мы уже постараемя двигать вас на запад. Спасибо вам!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Светлана</title>
		<link>http://blog.translate.ru/2009/10/instruction/comment-page-1/#comment-236</link>
		<dc:creator>Светлана</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 17:48:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.translate.ru/?p=64#comment-236</guid>
		<description>простите!нормально всё!!мне правда очень нравиться ваш переводчик,но сегодня были с ним проблемки каких никогда не было...а так..он у меня везде добавлен!замечательный!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>простите!нормально всё!!мне правда очень нравиться ваш переводчик,но сегодня были с ним проблемки каких никогда не было&#8230;а так..он у меня везде добавлен!замечательный!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

